您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 项目/工程管理 > 《桃花源记》课文、字词翻译及全文翻译
《桃花源记》晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢7桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终,后遂无问津者。一、字词翻译。1、缘.溪行顺着、沿着。2、夹岸..数百步两岸。3、芳草鲜.美鲜嫩美丽。4、落英..缤纷落花。5、落英缤纷..繁多的样子。6、渔人甚异.之对……感到诧异。(意动用法)7、复.前行又,再。8、复前.行向前。9、欲穷.其林走到……的尽头。(形容词作动词)10、便.得一山于是,就。11、仿佛..若有光隐隐约约,形容看得不真切的样子。12、便舍.船舍弃,丢弃。13、才.通人仅。14、豁然开朗....形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样子。15、土地平旷..平坦宽广。16、屋舍俨然..整齐的样子。17、有良田美池桑竹之属.类。18、阡陌..交通田间小路。19、阡陌交通..交错相通。20、鸡犬相闻..可以互相听到。21、悉.如外人全,都。22、黄发垂髫....老人和小孩。23、黄发..垂髫旧说是长寿的象征,所以用来指老人。24、黄发垂髫..垂下来的头发,用来指小孩。25、并.怡然自乐全,全都。26、并怡然..自乐愉快、高兴的样子。27、具.答之详细。28、便要.还家通“邀”,邀请。29、咸.来问讯全。都。30、妻子..邑人妻子和孩子。31、来此绝境..与人世隔绝的地方。32、乃.不知有汉竟然。33、无论..魏晋不要说,(更)不必说。34、为具言..所闻详细地说出。35、皆叹惋..感叹、惋惜。36、余人各复延.至其家邀请。37、辞去.离开。38、此中人语.云告诉。39、不足..为外人道也不值得。40、既.出已经。41、便扶.向路沿、顺着。42、便扶向.路从前的、旧的。43、处处志.之做标记。44、及.郡下到达。45、诣.太守到。特指到尊长那里去。46、太守即.遣人随其往立即。47、太守即遣.人随其往派。48、寻向.所志从前的、旧的。49、寻向所志.标记。50、遂.迷终于。51、欣然..规往高兴的样子。52、欣然规.往计划。53、未果..没有实现。54、寻.病终随即,不久。55、后遂无问津..者问路,这里是访求、探求的意思。56、后遂无问津.者渡口。二、全文翻译。东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。(一天)他顺着溪水划船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草遍地,鲜嫩而美丽,落花纷纷。他非常诧异,继续往前走,想走到林子的尽头。桃林的尽头正是溪水的发源地,便出现一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮。渔人于是下了船,从洞口进去。起初,洞口很狭窄,只容一个人通过。又走了几十步,突然(变得)开阔敞亮了。(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池沼、桑树、竹林之类。田间小路交错相通,(村落间)鸡鸣狗叫之声都处处可以听到。人们在田野里来来往往,耕种劳作,男女的穿戴跟桃源外面的人完全一样。老人和孩子们个个都安闲快乐。(那里的人)看见了渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。渔人详细地作了回答,(有人)就邀请他到自己家里去,摆了酒,又杀鸡做饭(来款待他)。村里的人听说来了这么一个人,(就)都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻们来到这个跟人世隔绝的地方,不再出去,因而跟外面的人断绝了来往。(他们)问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,(至于)魏、晋两朝就更不用说了。渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们。(听罢),他们都感叹起来。其余的人各自又把渔人请到自己家中,都拿出酒饭(来款待他)。渔人逗留了几天后,向村里人告辞。(临别时)村里人嘱咐他道:“(我们这个地方)不值得对外边的人说啊!”(渔人)出来以后,找到了他的船,就顺着来时的路划回去,处处都做了记号。到了郡城,去拜见太守,报告了这番经历。太守立即派人跟着他去,寻找先前所做的记号,竟然迷失了方向,再也找不到(通往桃源的)路了。南阳人刘子骥是个志向高洁的隐士,听到这件事后,高高兴兴地打算前往,但未能实现。不久,他因病去世。此后就再也没有人探寻(桃花源)了。
本文标题:《桃花源记》课文、字词翻译及全文翻译
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3729760 .html