您好,欢迎访问三七文档
翻译合同(4篇)甲方:_________乙方:_________根椐“翻译合同(4篇)”及有关规定,按照双方平等互利和自愿原则,为明确甲、乙方权利义务,经双方协商一致,签订本合同,以资共同信守。一、甲方接收乙方资料后,应对乙方的资料采取保密措施。乙方资料如有特别保密要求的,应在交稿前向甲方提出。甲方应在翻译工作完成后的`3天后删除翻译的原文和译文。二、甲方应严格按照翻译标准操作程序和保证译文翻译质量进行翻译。乙方如有特殊翻译要求的,应在交稿前向甲方提出。三、甲方应该按照双方商定的时间交稿。甲方如遇到非人为因素而导致不能履行合同,应及时告知乙方,并协商解决。四、在履行合同过程中,如乙方提出需要改稿,而延误了时间,则交货时间,按理顺延。五、本协议生效后,如乙方中途提出对原稿进行删减或增加内容,需另外计费。六、双方签订合同后,乙方需向甲方预付总额_________%作为定金,余款将在译稿交付时即付清。七、其他1.本合约双方签字盖章后生效;2.此合约一式两份,甲、乙双方各执一份,如有未尽事宜,经双方协商后作补充规定,补充规定与本合同具同等效力;3.本合约自签约之日起生效。甲方:乙方:日期:翻译合同篇【第一篇】甲方(著作权人):_____地址:_____乙方(出版者):_____国籍:_____地址:_____(主营业所或住址):_____合同签订日期:_____地点:_____鉴于甲方拥有(作者姓名)(下称作者)的作品(书名)(下称作品)第(版次)的著作权,双方达成协议如下:第一条乙方根据本合同第十七条的规定,为获得出版译本的权利,向甲方支付报酬,支付方式为:(一)版税:(货币单位)[译本定价%(版税率)销售数(或印数);(例如文学作品8%,科技作品10%)(二)一次性付酬:(货币单位)(例如文学作品每千字20元,科技伤口每千字25元)如果译本的最后定价高出预计定价,乙方应在译本出版后按_____%增加向甲方支付的报酬。乙方在本合同签订后_____月内,向甲方预付_____%版税,其余版税开出版后第月结算期分期支付,或在月内一次付清。第二条乙方负责安排有资格和有能力的译者对作品进行准确性确的翻译,译者姓名和其资格证明应送交甲方,未经甲方事先书面同意,不得删节、增加或以其他方式修改作。第三条有磁译本的质量问题,由甲乙双方商定。第四条乙方将作者的姓名标注在译本的封面、护封和扉页的显著位置,并注明:此版本(书名)系(乙方名称)与(甲方名称)于_____年_____月协议出版。第五条乙方应于_____年_____月_____日前出版译本。乙方因故未能按时出版,应在出版期限届满前_____日通知甲方,双方另行约定出版日期。乙方支付愈期违约金,比例为_____,乙方在双方另行约定的出版日期仍不能出版,甲方可以终止合同,乙方应向甲方赔偿损失,并支付违约金,比例为_____。第六条译本一经出版,乙方应于日前同甲方提供本样书,并应尽力推销译本的复制品。第七条如果乙方希望增加册(印数),年内乙方可以自行决定增加印数,但应将拟定议的印数和定价通知甲方,并于日内按第一条规定的方式向其支付报酬。如果乙方未在译本脱销后_____月内再次重印译本,授予的权利回归甲方。第八条未经甲方事先书面同意,乙方不得行使除第一条规定的译本的其他任何权。第九条未经甲方事先同意,乙方不得将所授予的翻译权许可任何第三方行使,译本也不得单独使用乙方自己的版本说明。第十条如果乙方未在_____日内支付本合同规定的报酬,如甲方不解除合同,乙方应继续履行合同支付报酬,并支付愈期违约金,比例为_____;如果方解除合同,乙方应赔偿损失,并支付违约金,比例为。第十一条除本合同明确授予乙方的权利之外,作品的其他所有权利由甲方保留。乙方希望取得的权利,应在本合同中明确约定。第十二条甲方有权核查译本的印数。如甲方指定第三方核查,需提供授权委托书。如乙方隐瞒印数,除向甲方补齐应付报酬外,还应支付违约金并承担核查费用。如核查结果与乙方提供的印数相符,核查费用由甲方承担。第十三条如果乙方违反了本合同的约定,又未能在甲方通知其月内改正,或甲方已撤销不能履行的`合同,本合同自动终止,授予乙方的翻译权回归甲方,乙方应向甲方赔偿损失,并支付违约金_____,比例为。第十四条乙方委托(银行)以(票据)的方式向甲方支付报酬,并按日中国国家外汇管理局的外江苏排价折算成合同确定的币种支付。第十五条双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由(仲裁机构)仲裁,或向(法院)捍诉讼。中国仲裁机构为仲裁委员会。第十六条因本合同引纷提起的仲裁或诉讼,适用《中华人民共和国民事诉讼法》有关涉外民事诉讼程序的特别规定。第十七条本合同以中、(外国文字)两种文字写成,两种文字具有同等法律效力。第十八条全同的变更、续签及其他为未尽事宜,由双方另行商定。第十九条本合同自签字之日起生效,有效期为_____年。第二十条本合同一式两份,双方各执一份为凭。甲方:_____乙方:_____(签章)(签章)_____年_____月_____日_____年_____月_____日翻译合同篇【第二篇】[摘要]在合同中较多使用复合句能够将各方的权利和义务在有限的条款中完整明确地体现出来,确保合同句子结构的严谨性,以及文意的严密、细致,但也增加了合同翻译的难度。本文分析了英文合同法律文件中复杂句的特点,提出了在分析句子结构、成分的基础上,采用顺序法、逆序法及分译法翻译进行翻译的策略。[关键词]合同法律文件复杂句翻译我国与世界各国双边贸易日趋频繁,使得合同翻译成为一项必不可少的工作程序。合同是当事人之间设立、变更、终止民事法律关系的协议。因此,合同翻译至关重要,其内容直接影响合同双方的利益。如何做好合同法律文件的翻译,保证中方的利益不因合同文本的翻译而招致损失越发具有现实的意义。其中,由于合同的严肃,严谨,严密性,导致复合句的应用较多,而结构复杂的复合句的翻译恰是保证整体翻译效果和准确性的关键。一、要翻译好结构复杂的复合句,首先要了解商务英文合同的句式特点商务合同作为一种实用文体,在词汇使用方而具有与其他文体不同的特,如用词正式规范,大量使用商务术语、法律术语及其他具有法律语言特点的正式词语。因而商务合同的翻译要求译者具有一定的专业知识。在句式结构方面,商务合同也与其他文体迥异。商务合同英语常不以易于理解为目的,大量使用复合句。究其根源,还是源于商务合同英语的文体属性。作为法律文书,商务合同规定各方当事人的权利和义务,合同文字的表达必须完整、细致、严谨、明晰。而英语的复合句,可以包含多个从句。从句之间的关系可能包容、限定,也可能并列平行,因此,在合同中较多使用复合句能够将各方的权利和义务在有限的条款中完整明确地体现出来,确保合同句子结构的严谨性,以及文意的严密、细致。但是复合句中往往包含若干从句、修饰语等等,有时会显得臃肿、晦涩,无疑会增加理解英文合同的难度,与此同时也增加了合同翻译的难度。二、要掌握商务英文合同复合句的翻译方法商务合同中英文复合句的出现频率高,句子结构复杂,逻辑性强,无疑给译者增添了许多困难,但是,无论多长的句子,多么复杂的结构,它们都是由一些基本的成分组成的。只要弄清了合同原文的句法结构,找出整个句子的中心内容及各层意思,然后分析各层意思之间的逻辑关系,再按汉语的特点和表达方式组织译文就可以保证合同翻译的准确性。合同复合句的分析方法具体要遵循以下步骤:首先,译者要找出全句的主语、谓语和宾语,即句子的主干结构,其次,要找出句子中所有的谓语结构、非谓语结构、介词短语和从句的引导词,然后再分析从句和短句的功能,即:是否是主语从句、宾语从句、表语从句或状语从句等,以及词、短语和从句之间的关系。最后,分析句子中是否有固定搭配,插入语等其他成分。翻译合同篇【第三篇】甲方:乙方:甲方委托乙方进行互联网在线翻译服务项目,甲、乙双方在平等、互利、自愿原则上,经协商签订本合同,共同信守。为明确甲、乙双方的权利和义务,经友好协商,达成如下协议:一、项目情况甲方委托乙方翻译(项目名称/内容):关于多伦多威斯汀王子酒店购买合同,英文翻译字数为11770字;二、交付时间双方协定翻译稿件交付日期为年9点之前如乙方未能在指定时间完成翻译任务,在甲方同意的情况下,翻译费用按单价乘以应完成天数除以实际完成天数的方式计算翻译价格。三、保密内容一旦甲方发出通知,乙方应立即向其归还所有保密信息(包括书面文件及电子文档);3.乙方应遵守职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责。甲乙双方也可根据需要,签订详细的保密协议,但不负与此文件有关的任何其他责任。不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。四、权利与义务3、乙方需确保所翻译内容的准确性,如翻译内容不准确,乙方需按要求进行修改,直到甲方满意为止。四、翻译费用及付款方式1、计价方式,按照翻译的时间和方式进行计算;2账号,费用共计人民币1290元;四、本协议一式两份,甲乙双方各执一份,此协议自双方签订之日起生效。具有同样法律效力。甲方(公章):_________乙方(公章):_________法定代表人(签字):_________法定代表人(签字):__________________年____月____日_________年____月____日翻译合同篇【第四篇】作者:乙方:(以下简称乙方)甲方系本授权约定的作品的作者和版权人,愿意授权乙方对该作品进行翻译、配音并对翻译作品发表、出版。本授权构成甲乙双方翻译授权授权关系。为此,甲乙双方于_______年______月________日在______市_____区达成如下约定:一、原著作品:作品名称:____中考数学思想方法上下____(以下简称本作品)。全部版权归甲方单独所有。期刊或网络等媒体公开发表。二、翻译授权:汉语字母)___视频、文本(以下简称翻译作品)。期限内,仅有乙方享有本作品约定翻译形式的翻译权。授权区域:【中国____地区】(不包括港澳台地区)。授权期限:___壹__年,自本授权签署之日起算。(3、(5)__项使用方式。(1)将本作品翻译的作品出版为图书。(广播电视传播。(电影及为此改编影视剧本。(电影及为此改编与翻译作品相同语言的影视剧本。(5)不得自己或授权他人将乙方翻译的作品再翻译为其他任何语言的作品。转授权:甲方给予乙方的翻译授权,未经甲方同意,乙方不可转让给他人。三、翻译作品的版权与使用:翻译作品的版权:翻译作品来源于本作品,但翻译完成后,乙方对翻译作品享有版权。乙方必须在翻译作品中注明翻译作品系根据本作品翻译而成且须对本作品的作者(杭州____公司)予以署名。翻译作品的使用:发表、传播由其自行决定,无须再经甲方另行授权。乙方改变翻译作品形式或依据翻译作品演绎或衍生其他形式的作品,则须经甲方另行授权。六、其他事项:争议解决:双方因授权的解释或履行发生争议,应先由双方协商解决。如协商不成,向杭州市西湖区的人民法院提起诉讼。联络:本授权双方的联络方式如下,任何一方改变其联络方式,均须书面提前通知另一方,否则送达至原授权代表或以原联络方式进行送达即视为有效送达:(1)甲方指定联系人:_(2)乙方指定联系人:授权生效与文本:续签及其他未尽事宜,由双方另行商定。本授权自甲方盖章之日起生效,一式二份,双方各执一份。甲方盖章:_______联系人签字:_______授权日期:________乙方盖章:_______联系人签字:_______授权日期:________
本文标题:翻译合同(4篇)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-12716744 .html