您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 机械/制造/汽车 > 机械/模具设计 > 某机械公司设备销售合同
其他约定OtherItems1)修改和补充AmendmentsandSupplements本合同条款的修改和补充,须经双方协商并达成协议后形成书面文件,由双方授权代表签字,成为合同的一个组成部分,具有与合同合同CONTRACT合同编号ContractNo.:签订日期Date(DD/MM/YY:买方:Buyer:________________________________________________________卖方:维特根机械(廊坊)有限公司Seller:WirtgenMachinery(Langfang)Co.,Ltd.一、设备名称、型号规格、数量及出厂价格(含增值税)DescriptionsandSpecificationsofEquipment,Quantities&Ex-WorksPrices(includeVAT)设备名称,型号规格Description&Spec.ofEquipment单位Unit数量Qty出厂单价(含增值税)UnitEXW.VATIncl.出厂合计价(含增值税)AmountEXW.VATIncl.合计Total.含税价合计(大写)TotalValueofEquip.&VAT:注:不含代办运输及保险费用Note:Freightandinsurancenotincluded二、交货日期(年/月/日)DateofDelivery:(DD/MM/YY):三、交方式及到站地点MeansofDeliveryandDestinations1)买方自提TobepickedupbytheBuyer:提货地点PickupPlace:中国河北省廊坊经济技术开发区2号路28区2号厂房WorkshopNo.2.Plot28,No.2Road,LangfangEconomic&TechnicalDevelopmentZone,Hebei,China其他约定OtherItems1)修改和补充AmendmentsandSupplements本合同条款的修改和补充,须经双方协商并达成协议后形成书面文件,由双方授权代表签字,成为合同的一个组成部分,具有与合同2)卖方代办运输及保险,运输及保险费用由买方承担TransportationandinsurancetobearrangedbytheSellerandtherelevantfeesshallbeundertakenbytheBuyer.运输方式MeansofTransportation:卡车Truck铁路Railway船Ship根据买方交货前通知执行。WillbeperformedaccordingtotheBuyer’snotepriortodelivery到站StationofDestination:________________________________________________________收货人Consignee:____________________________________________________________________地址Address:___________________________________________________________________________________________________________邮编Postalcode:_______________________________电话Tel:__________________________传真Fax:______________________________________四、代办运输费用及保险的款项由买方预付。卖方根据买方交货前通知估报费用,经买方认可并收到买方支付的预付款项后办理相关运输及保险。FeesforfreightandinsuranceshouldbepaidbytheBuyerinadvance.TheSellerwillestimatetherelevantfeesafterreceiptoftheBuyer’snote,andhandlethetransportationandinsuranceonlyiftheBuyerconfirmsandpaystherelevantfeesinadvance.货物保险单的“被保险人”一栏应具买方名称。一旦途中出险,“被保险人”应立即电话或传真向保险公司报损和提出索赔。卖方将不负责任何途中损失也不负责向保险公司提出索赔。卖方将根据需要积极配合买方办理索赔事宜。TheInsurantshallbetheBuyer’snamewhentheinsuranceformiscompleted.Onceaccidentstakeplace,theInsurantshallimmediatelyinformtheinsurancecompanyviatelephoneorfaxoflossesandinitiateclaims.TheSellerisneitherresponsibleforanytransitlossesnorinitiatinganyclaims.TheSellerwillactivelydoitsbesttoassisttheBuyerintheclaimsprocesswhenrequired.五、付款及期限PaymentandTerms1)买方应在合同签字日起________内向卖方支付________%合同货款作为首期付款,即人民币____________元。在卖方收到该首期付款时,本合同即生效。买方应于交货日期前_______天支付剩余_______%合同货款,即人民币________________元。TheBuyershallpay______%oftheContractualvalue,_____________totheSellerasdownpayment,within___afterthedateoftheContract.UpontheSeller’sreceiptofdownpayment,theContractcomesintoforce.___%balance____________shallbepaidbytheBuyerwith_______daysBEFORETHEDATEOFDELIVERY.2)卖方代办运输时,买方应在接到卖方交货通知(卖方应于交货日期前______天向买方发出交货通知)后__________日内向卖方预付运保费款。IncasetheSelleristoarrangetransportationfortheBuyer,theBuyershalltransferthefeesoffreightandinsuranceinadvancewithin_________sincethedateofnotificationofshipmentfromtheSeller,thesaidnotificationofshipmentshallbeprovidedbytheSellertotheBuyerwithin_____dayspriortotheDATEOFDELIVERY.其他约定OtherItems1)修改和补充AmendmentsandSupplements本合同条款的修改和补充,须经双方协商并达成协议后形成书面文件,由双方授权代表签字,成为合同的一个组成部分,具有与合同3)卖方应在交货日期或之前安排运输(如有),发运合同设备。尽管如此,卖方在收到首期付款和/或预付的运输和保险的费用(如有)之前,有权拒绝发运。TheSellershouldperformdeliveryandtransportation(ifrequired)onorbeforetheDATEOFDELIVERY.Notwithstandingtheabove,theSellerhastherightnottodelivertheContractualEquipmentbeforeitreceivesthedownpaymentand/ortheprepaidfreightandinsurancefees(ifany).4)若买方未能按合同规定支付上述款项时,超过合同规定的付款期30天后,卖方有权根据发运时的实际价格酌情调整本合同价格。本条的规定不影响卖方根据本合同所享有的其它补偿权利。IftheBuyercouldnotmakethepaymentwithin30daysfromthedateofpaymentstipulatedintheContract,theSellerreservestherighttoadjustthesellingpricebasedupontheexactpriceineffectatthetimeofshipment.TheaboveprovisionshallnotaffectanyotherremediesentitledbytheSellerunderthisContract.5)除本条第4)款规定外,合同价格一经双方确认,即不随市场价格的变动而变动。且买方无权以任何理由对合同价款进行扣留或要求抵销。Exceptfortheprovisionof4)ofthisSection,oncethepriceisagreedbybothparties,itwillnotchangeagainaccordingtothemarketingprice.Furthermore,innoeventshalltheBuyerhavetherighttowithholdthepaymentoftheContractualvalueorclaimoff-set.六、质量保证Warranty:1)卖方应在交货时随发运的合同设备提供质量保证书及指导正确使用和维修机器的技术文件。TheSellershall,completewithdelivery,provideQualityAssuranceCertificationoftheContractualEquipmentandtechnicaldocumentsincludingoperationandmaintenancemanualforguideofproperoperationandpropermaintenance.2)卖方按其质量保证条例担保所提供的设备并无设计、材料和制造缺陷。质量保证期应以从廊坊实际发运日期起十二个月或者1,000运转小时,以先到者为准。TheSellerwarrantstheContractualEquipmentsoldbyitisfreefromdefectsindesign,materialorworkmanshipaccordingtotheSeller’sWarrantyPolicy.TheperiodofQualityWarrantyistwelve(12)monthssincetheactualDATEOFDELIVERYexLangfangfactoryor1,000operatinghourswhicheverisearlier.七风险转移或所有权保留TransferofRiskandRetentionofTitle1)无论本合同第三条规定的交货方式如何,本合同设备的风险在合同设备离开卖方厂房时即转移给买方。TheriskofContractualEquipmentshallpasstotheBuyeruponthedepartureoftheContractualEquipmentfromtheSeller’sworkshop,regardlessofthemeansofdeliveryagreedinSection3ofthisContract.2)在买方全额支付合同设备的总价款(包括增值税)之前,合同设备的合法所有权仍然归卖方所有。TheSellershallbelegallyent
本文标题:某机械公司设备销售合同
链接地址:https://www.777doc.com/doc-134227 .html