您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 建筑/环境 > 工程监理 > 湖北省第十八届外语翻译大赛英语专业组笔译初赛试题啊
湖北省第十八届外语翻译大赛英语专业组笔译初赛试题Ⅰ.EachoffollowingChinesephrasesisprovidedwiththreeEnglishversionsmarkedA,BandCseparately,tickoffthebestchoiceandfillintheblanks.(15%)1.兄弟城市A.sistercitiesB.brothercitiesC.swornbrotherscities2.妒红了眼A.turnredwithenvyB.turnpinkwithenvyC.turngreenwithenvy3.水土保护A.waterandsoilconservationB.waterandsoilreservationC.waterandearthconservation4.北京四环路A.theFourthRingRoadinBeijingB.theBeijingFourthCircleAvenueC.theBeijingNo.4LoopofExpress5.偏远贫困山区A.theremotepoormountainareasB.theoutlyingpoverty-strickenmountainousareasC.thedistantpoor-strickendistrict6.淘金热A.thegoldrushB.thegoldenrushC.thegoldheat7.以人为本的社会A.Human-basedharmonioussocietyB.Human-targetedharmonioussocietyC.Human-orientedharmonioussociety8.奇虎360和腾讯QQ大战A.TheQihu360andTenxunBattleB.TheBattlebetweenQihuandTenxunC.The3QsDisputebetween360andTencent9.世博非洲联合馆A.EpxoAfricanUnitedPavilionB.EpxoAfricanJointPavilion才.EpxoAfricanUnitedMuseum10.傍大款A.(ofagirl)findasugardaddyB.becomeaWomanFridayforarichmanC.dependonamillionaireⅡ.EachofthefollowingEnglishphrasesisfollowedbythreeChineseversionsmarked,BandCseparately,tickoffthebestchoiceandfillintheblanks.(15%)1.dog-eat-dogcompetitionA.千军万马的竞争B.狗咬狗的竞争C.同类相残的竞争2.ThePilgrim’sProgressA.《天路历程》B.《清教徒的进步》C.《西游记》3.whitedayA.白雪皑皑的日子B.黄道吉日C.灯火通明的日子4.Anassinalion’sskinA.狐假虎威B.驴子披着狮子的皮C.挂羊头卖狗肉5.inapple-pieorderA.下苹果派订单B.摆放整齐的C.以苹果派秩序6.Mag-levtrainA.动车B.高铁C.磁悬浮列车7.drugtraffickingA.药物买卖B.毒品买卖C.副食品买卖8.migrantworkersA.下岗工人B.流动工人C.农民工9.theCurryMileA.咖喱英里B.居里夫人大道C.印巴风味一条街10.三峡工程A.TheThreeGorgesProjectB.TheThreeStraitsProjectC.TheGorgeousProjectⅢ.EachofthefollowingChinesesentencesisfollowedbythreeEnglishversionsmarkedA,BandCseparately,tickoffthebestchoiceandfillintheblanks.(40%)1.人们似乎在追求金钱方面毫无休止。A.Manseemsunsatisfiedinthepursuitofmoney.B.Manneverstopsinthepursuitofmoney.C.Manseemsdissatisfiedinthemoney.2.我希望你不要拖我的后腿。A.Ihopethatyouwon’tpullmyleg.B.Ihopethatyouwon’tpullmyhindlegC.Ihopethatyouwon’tholdmeback3.最近的人口统计显示中国人口已超过13亿。A.ThelatestpopulationstatisticsshowsthatChina’spopulationhassurpassed1.3billion.B.ThelatestcensusshowsthatChina’spopulationtakesup1.3billion.C.ThelatestcensusshowsthatChina’spopulationexceeds1.3billion.4.中国自20世纪60年代就开始进行海洋油气资源的自营开发。A.Sincethe1960s,Chinahasbeguntoexploitmarineoilandgasresourcesonitsown.B.Beginningfromthe1960s,Chinabegantoexploitoffshoreoilandgasresourcesonitsown.C.Asearlyasthe1960s,Chinastartedexploitingoffshoreoilandgasresourcesonitsown.5.我没料到这个无耻的女人居然同她好友的丈夫调情。A.Ihadnotexpectedthatthisshameful-womanshouldflirtwithherbestfriends’husband.B.It’sshamefulthatthewomanshouldflirtwithherbestfriend’shusband.C.Ididnotexpectthatthisshamelesswomanshouldflirtwithherbestfriend’shusband.6.对不起,我把认知语言学课本忘在家里了。A.Sorry,Iforgotmytextbookofcognitivelinguisticsathome.B.I’msorrythatIleftmytextbookofcognitivelinguisticsathome.C.Sorry,Iputmycognitivelinguisticstextbookathome.7.本省共有1500多处旅游娱乐景观资源,适合发展旅游业。A.Alltogethertherearemorethan1,500tourism,scenicandrecreationalspotsarefavorablefordevelopingtourisminthisprovince.B.Morethan1,500tourism,scenicandrecreationalspotsarefittodevelopingtourisminthisprovince.C.Therearemorethan1,500tourism,scenicandrecreationalspotsinthisprovincewhicharesuitablefortourismdevelopment.8.我老爸是奔五的人了。A.Myoldfatherisrunningintotwoscoresandten.B.Mypapaisgoingonforfiftyyearsold.C.Myoldmanisgettingonforfifty.9.最近天气暖和了,有不少人想趁周末出去走走。A.It’sgettingwarmerthesedaysandmanypeopleliketotakeaweekendtrip.B.Recentlytheweatherisgettingwarm.Quiteafewpeoplewanttohaveawalkintheweekend.C.Astheclimateisbecomingwarmer,somepeoplewanttohaveawalkintheweekend.10.正如中国的一句俗话:“笨鸟先飞”。A.AsanoldChineseproverbsays,”Stupidbirdsmuststartflyingearly.”B.AsanoldChinesesayinggoes,“Clumsybirdshavetoflyearly.”C.AsanoldChinesesayinggoes,“Low-challengingbirdshavetostartflyingearly.”11.不知什么原因,这条消息没有见报。A.Fornoreason,thenewsdidnotpublishinthenewspaper.B.Foronereasonoranother,thenewsreportdidnotfinditswayintothenewspaper.C.Foracertainreason,thenewsreportdidnotfindanywayintothenewspaper.12.她最爱给人当头泼凉水了。A.Shelikestopourcoldwateroverother’shead.B.Shelovestothrowawetblanketonothers.C.Shedevelopsabadhabitofsplashingcoldwateroverother’shead.13.我必须承认,好妻也唠叨。A.Ihavetosaythatit’sagoodwifethatnevergrumbles.B.Imustadmitthatit’sagoodwifethatsometimesgrumbles.C.Imustadmitthatit’savirtuouswifethatoftengrumbles.14.“你在家时,谁敢来放个屁?”A.Whenyoustayedathome,whodaredtocomeandpasshiswind?B.Whenyoustayedathome,whodaredtocomeandfart?C.Whenyoustayedathome,whodaredtocomeandmakeanytrouble?15.党的基本路线要管一百年,动摇不得。A.ThebasiclineoftheCommunistPartyshouldmanageforahundredyears,withnovacillation.B.ThebasiclineoftheCommunistPartyshouldgovernforahundredyears,withnovacillation.C.WeshouldadheretothebasiclineofthePartyforahundredyears,withnovacillation.16.发展是硬道理。A.Developmentisthehardprinciple.B.Developmentisthefatherofeverything.C.Developmentisthehardreason.17.我感谢陆登庭校长的邀请,使我有机会在这美好的金秋时节来到你们美国这座古老而又现代化的学府。A.IwishtothankPresidentRudenstineforinvitingmetothisoldyetmoderninstitutionoftheUnitedStatesinthisgoldenfall.B.IthankPresidentRudenstineforinvitingmetothisancientyetmoderninstitut
本文标题:湖北省第十八届外语翻译大赛英语专业组笔译初赛试题啊
链接地址:https://www.777doc.com/doc-1443735 .html