您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 市场营销 > 浅谈勒菲弗尔操控理论的三大要素对翻译的影响
284Vol.28,No.4 Xi'anSocialScience20108Aug., 2010:2010-03-25:(1984-),,,,:。张 晓 娟(陕西师范大学 陕西西安 710062) :近三十年来,翻译研究从重视语言的转换、一直以语言分析和文本对照为主要任务转向更重视文化的转换。翻译不单是被看作语言间的转换,而且上升为跨文化交际的行为。勒菲弗尔操纵理论的三大要素为研究各种翻译现象提供了新的视角和方法,对翻译产生了深远的影响。:语言;勒菲弗尔;操纵理论:978-7-80712-402-3(2010)04-130-02 2080,:。“”。·。,。。,“”,。、、、。,;、、、、、、、,。,、、。,,。(Bassnett&Lefevere,1990:8),、,。,“”“”。“”,“”,、。,。《、》。,,:、。、,、、、、、。,、,。,,。。,、,。,、、,。,。,,。,《》,·130·。、,。,。,,。,,,、。,,。,,,,。,。,,。,。,。,,“、、、、;。”,。,,。。,,、、、;、“”,“、(),、、、、,。”(Lefevere,1992:17),,。,、、,、。“、、”(、,2000:176),、。,、、。,、,,,。,。,,、,。,。,,。:[1].[M].:,1992.[2].[C].:,2000.[3].[M].:,1999.[4],.[M].:,2000.[5]Bassnett,SusanandAndréLefevere.Translation,HistoryandCulture[M].LondonandNewYork:PinterPublishers.[6]Lefevere,Andre.Translation,RewritingandtheManipula-tionofLiteraryFame[M].London:Routledge,1992a.(: )·131·
本文标题:浅谈勒菲弗尔操控理论的三大要素对翻译的影响
链接地址:https://www.777doc.com/doc-1507574 .html