您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 市场营销 > 十年间的中国图书版权贸易(DOC 55页)
辛广伟:1990-2000年间的中国图书版权贸易--------------------------------------------------------------------------------十年间,我国通过出版社开展的图书版权贸易数量超过30900种,其中引进超过25700种,输出超过5100种。就引进与输出的比例看,十年间的总体比例约为5:1。引进与输出比的变化可以1991年为线。1991年引进与输出数量大体持平,1991年之前,输出大于引进,1992年起引进开始大于输出。1992年以后又可以1996年为线来划分比例变化,1996年之前,引进与输出之比在4:1之内,1996年以后,引进与输出之比大体维持在10:1的状态。引进图书分析依据国家版权局的上述统计,十年来我国内地图书版权贸易在引进方面有如下一些主要特点:(一)引进数量增长较快,特别是后五年,呈高速增长态势。前五年,年引进数量以平均约29%的速度增长,属平稳增长时期。从1995年开始,增长速度明显加快。1995年引进数量为1664种,到1999年达6459种,平均年增长率约为57%。十年间引进的约25700种版权中80%以上是在后五年完成的。这说明,我国出版社在经过加入国际版权公约后的暂短阵痛后,很快就适应了国际版权贸易规则,标志着我国出版社版权贸易能力的快速提高。(二)从引进版权的来源地看,十年间前期以我国的台港为主,后期转为以外国为主。内地与港台间的版权贸易数量,无论是引进还是输出,在1991年前一直占内地图书版权贸易的首位。但从1992年中国加入国际版权公约开始,引进情况开始发生两个根本性变化。一是引进数量开始超过输出,二是版权来源地从以我国的台港地区为主逐步转为以外国为主。以1998、1999年为例,1998年列我国图书版权引进地前9名的国家与地区分别是美国、台港、英国、日本、俄罗斯、德国、法国、韩国与澳大利亚。其中从前述8国引进的版权数量达4220种,占当年总数的77%。从美国引进为2236种,占总数的40%。而从台港引进的数量为1032种,占当年总数的18%。,而这其中有许多是外国作品。1999年列我国图书版权引进前10名的国家与地区是美国、台港、英国、日本、德国、法国、加拿大、俄罗斯与澳大利亚。从美国引进的数量已占总数的45%。从台港引进数量占总数的17%。如果将从台港引进版权中外国作品按7-8%计算,则目前我国每年引进版权中,从外国引进数量已占引进总数的90%左右。美国、英国、日本、德国、法国、俄罗斯、加拿大、澳大利亚与韩国等约十个国家已成为我国引进版权的主要来源地,其中美国、英国、日本、德国、法国与俄罗斯六国已成为我国图书版权贸易最重要的伙伴国。(三)从引进作品内容看,题材从相对单一到较为丰富,财经、科技、电子类图书数量逐步增多,引进热点与我国经济、社会发展的热点相吻合。在十年里的初期,引进作品以语言类、文艺类、生活类书籍为多,品种略显单调。到后期,这一情况开始发生变化,图书品种不断增多,领域日益扩大,学术类、财经类、科技类与电子类图书开始在版权贸易中占据重要位置。一些出版社还引进了许多外国原版教育类书籍。图书版权贸易出现了计算机热、财经热等新热点。以北京地区为例,居北京市版权局统计,近五年来,引进的科技类图书一直占引进图书总数的40%以上。计算机、经济管理与语言类图书形成引进书的三大板块,数量不断上升。大量文化、生活类作品的引进,极大地丰富了人民群众的精神生活;而大量学术类、财经类、科技类与电子类作品的引进,使图书版权贸易在我国的“科教兴国”战略中发挥的作用日益显著。(四)涌现了一批版权贸易实力较强、社会效益与经济效益都取得较好收益的出版社。经过近十年的努力,一些版权贸易活跃、成绩显著的出版社开始出现,如中国大百科全书出版社、电子工业出版社、机械工业出版社、外语教学与研究出版社、外文出版社、人民邮电出版社、商务印书馆、生活·读书·新知三联书店、中国轻工业出版社、北京大学出版社、世界图书出版公司、科学出版社、中国人民大学出版社、作家出版社、中国青年出版社、新华出版社、世界知识出版社、华夏出版社、高等教育出版社、北京出版社、上海人民出版社、上海译文出版社、江苏人民出版社、译林出版社、天津社会科学出版社、河北教育出版社、辽宁教育出版社、广东教育出版社、东北财经大学出版社、漓江出版社、接力出版社、明天出版社、广东科技出版社、上海外语教育出版社、重庆出版社、海南出版社、吉林美术出版社等。一些出版社为自己的版权贸易工作制订了长远的规划,使版权贸易图书成规模、上档次、增效益、出品牌。一些领域的特色出版社已经形成,如计算机书籍“四强”(电子工业出版社、机械工业出版社、人民邮电出版社与清华大学出版社)、文艺书籍“四强”(译林出版社、上海译文出版社、作家出版社与漓江出版社)与外语学习书籍诸强(外语教学与研究出版社、上海外语教育出版社、外文出版社与商务印书馆等)等。在这些出版社中版权贸易图书不仅带来了极大的社会效益,也带来了较好的经济效益,一些出版社版权贸易图书销售码洋已在出版社总销售码洋中占举足轻重的地位。(五)从地区看,近些年来引进版权实力较强的地区主要有10个左右的省市,如北京、江苏、上海、广西、吉林、陕西、辽宁、广东、天津、浙江与湖南等。这些地区的版权贸易量几乎占了全国版权贸易数量的绝大部分。其他地区则较少,更有近10个地区开展的极少甚至于尚未开展此项工作。输出图书分析依据国家版权局的上述统计,十年来我国内地图书版权贸易在输出方面有如下几个特点:1.数量分析十年里,我国内地图书版权贸易的输出数量超过4680种,年平均输出超过470种。从《200家统计》数量示意图中可以看出,整个十年的发展线条呈波浪形。其中前五年呈明显的抛物线状,起伏较大;后五年发展线条虽也有起伏,但走向相对平直。1991-1995年是输出高峰期,每年均超过400种,1993年超过670种,为十年间的最高峰。输出数量最少的一年是1996年(《年度统计》与《200家统计》走向一致,数量分别为250与295种)。前五年年平均输出数量为540余种,后五年下降为年均近400种。十年间图书版权贸易的输出地点主要还是我国的港台地区。依据国家版权局的《六年输出统计》,六年中我国共对外输出版权2975种(《200家统计》数字为3064种),其中向台港输出2580种,向外国输出395种,对外国输出数量占输出总数的13%。依据《年度统计》,1998、1999年两年,我国向外国输出版权数量均约占对外输出总数的30%。取上述13%与30%的平均数,可将十年间我国内地出版社对外国输出版权占对外输出总数的比例确定为20%。以此推算,十年间我国出版社输出到外国的图书版权约在1200种左右。另根据1998、1999年度统计,这两年对外国输出共为293种;1991-1996年共为395种,将没有统计的1990与1997年均按130种统计,则十年间对外输出版权数量为948种。将两个数字平均,考虑到1992年我国才加入国际版权公约的因素,此数字应定为1000种较合适(两者平均数为1074)。以此推断,十年间,我国对外国输出图书版权占全部对外输出总数的约20%;对外国输出与对台港输出之比为1:4。后几年之比则为1:3。2.质的分析1991-1996年的《六年输出统计》是十年来在版权输出方面内容最详实、最具体的一次。故以下分析以此次统计为主,辅之以其他统计。通过对这些统计可以看出,我国图书版权对外国输出主要有五个较显著的特点,即输出地国家集中、亚洲是最重要地区、对欧洲输出有所加强、输出图书内容以中国传统文化为主及有输出能力的出版社少而集中。第一,在地区分布方面,输出国家数量虽较多,但主要还是集中在几个国家。《六年输出统计》显示,中国图书版权的输出国家总数超过23个,其中亚洲8个,欧洲12个,美洲3个。从向各洲输出数量看,亚洲共230种,占总数的58%强,欧洲为125种,占总数的32%,美洲为40种,占总数的10%。图书版权的输出对象主要还是在亚洲。从国家排名看,新马(新加坡与马来西亚一体授权)、日本、韩国、德国、巴西、美国是前六名。数量分别为111、74、38、27、22、17种。合计是289种,占了总数的73%。其他16个国家仅为26%。1998、1999两年,中国向韩国、日本输出图书版权分别为121与34种,两国之和占当年对外国输出的78%与30%。可见,目前对中国图书有兴趣的国家还很不普遍,且主要集中在亚洲几个国家。第二,从对中国图书的翻译语种方面看,亚洲的日韩较强,英语国家与地区仍有待开发。《六年输出统计》显示,亚洲的新马、日本与韩国是前三名。其中新加坡和马来西亚从中国引进的111种图书并没有翻译成外语,而只是买的中文重印权。如此说来,在395种图书中,翻译成外语的是284种,占总数的72%。在这284种图书中,日本与韩国又占了39%。加上向印度尼西亚、泰国、伊朗与朝鲜等的输出数量,中国对亚洲国家的输出数量超过总数的40%多。而美、英、加等英语国家总共为20余种,只占395种的5%或284种的7%。英语读者在世界上占有举足轻重的地位,但我们对这些国家输出的图书版权数量却如此得少。这也说明这方面有极大的潜力待挖掘。1999年,我国出版社向美、英两国分别输出了59与20种图书版权,占历年之最,也是少有的现象。第三,对欧洲输出略有增强,欧洲市场值得重视。如果不把亚洲的新加坡与马来西亚的中文版数量计算在内,则欧洲引进中国作品的数量至少和亚洲大体相当。欧洲的德国、意大利、法国、西班牙、英国、荷兰、俄罗斯、芬兰、波兰等国均从中国引进了少量的版权,这向我们显示了欧洲市场的重要性。而瑞典、荷兰、丹麦等人口较少的国家也引进了中国作品,数量虽少,意义却大,显示了他们对中国的兴趣开始增加。所以,特别加强针对欧洲读者的图书版权贸易应是我国出版社认真思索的课题。第四,从输出图书的内容看,总体上还是以有关中国传统文化艺术及语言类书籍较受欢迎。对亚洲的日本、韩国输出中,此类图书占了相当数量,如《中国哲学大纲》、《中国武侠史》、《隐士生活密探》、《十二生肖系列童话》、《中国民间秘密宗教》、《中国佛教史》、《中国药膳大词典》、《中医十大类方》、《中医辨证学》、《中国民间疗法》等。对欧美国家的输出也大体如此,如输出到德国的《西藏风貌》、《中医内科学》、《实用中草药》、《中国保健推拿图谱》、意大利的《中国瓷器绘画艺术》、《长寿之迷》;输往西班牙的《经络气功》、《中国茶》;输往瑞典的《中国康复医学》;输往法国的《敦煌吐鲁番文献集成》及输往美国的《中国金鱼画册》、《中国先天一元气功》、《气功精要》、《三松堂》等。巴西是南美洲引进中国作品最多的国家,引进内容绝大多数为中医图书,如《中医基础理论》、《伤寒论500医案》、《气功图谱》、《中国饮食疗法》与《练功十八法》等。新加坡、马来西亚则对少儿、语言类图书最感兴趣,对这两国输出的主要都是此类图书,如《中华儿童故事丛书》、《中华民间故事大画册》、《绘图本中国古典文学》、《彩图神仙鬼怪故事》、《宝葫芦丛书》、《香蕉姥姥》、《汉语拼音彩图儿童故事宝库》、《小学生彩图成语词典》及《中学实用英汉词典》等。此外,有关中国当代社会各行业统计方面的书籍也输出了一些。如对日本、英国输出的《经济白皮书:中国经济形势与展望(1994-1995)》、《中国国家能力报告》、《中国农业发展报告(1995)》、《1996年中国国民经济与社会发展报告》等。此外对德国与美国还分别输出了《孤粒子理论与应用》与《非线性阶偏微分方程》。第五,从输出者角度看,有输出实力的出版社还很少,且主要集中在北京。《六年输出统计》显示,从输出者所在地区分布看,北京占有绝对优势,数量达215种,占总数的54%。其余出版社则集中在江苏、陕西、辽宁、浙江、吉林、天津、湖北、上海等几省市。江苏、陕西之所以名列前茅,是因为这两省与新加坡及马来西亚的交往较多,其版权输出地也均是新马两国。而辽宁、吉林除向新马输出外,日本、韩国是其重要的市场。再具体到出版社就
本文标题:十年间的中国图书版权贸易(DOC 55页)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-1526969 .html