您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 信息化管理 > 外贸人会见客户时所犯错误集锦
常见中国式英语错误及改正第一词:TRY凡是带有“尝试”.做事没底但是还是做了等,可以选用try一词,简单又实用1.这蛋糕真好吃,你尝点。Chinglish:Thiscakeissodelicious,pleaseeatalittle.Revision:Thecakeissodelicious.Pleasetrysome.2.这样不行,你再看看。Chinglish:Itwon'tdo.Pleaseseeitagain.Revision:Itwon'tdo.Pleasetryagain.3.我做过一两次,都失败了。Chinglish:Ididoneortwotimes,butIfailed.Revision:Itriedacoupleoftimes,butIfailed.4.请您放心,我一定有多少力,出多少力。Chinglish:Pleaseputdownyourheart.I'llgiveallmystrengthout.Revsion:Don'tworry,I'lltrymybest.5.这件裙子真漂亮,你穿上看看?Thisskirtlookssobeautiful.Wouldyoupleasetryit?.在google.com中对try的原形进行搜索,“约有158,000,000项符合try的查询结果”,也就是近1.6亿个结果。可见try是多么受欢迎。那么我们用过多少次?第二词Enjoy用法比较简单,凡是带有“享受到”的意思就可以用。反义词是suffer(from)。经典用法是享有。。。。声誉。在公司.单位英文介绍里可以说简直是不可或缺的一个词。如:InAfrica,BotswanaisoneofthefewcountrieswhichenjoyagoodreputationforcorruptioncontrolandtheDCEChasattractedfavourableattentionfromanalysts,donorsandBotswana'sregionalneighbors.好的用enjoy,不好的可用suffer。如:UNconferencetostudywhywomeninwar-tornStatessufferjusticedeficit.第三词Available是形容词,但是一般放到所修饰的词后面。凡句子中含有是“有。。。可以用到”的时候都可以考虑这个词。这个词关系到我们思维方式,而不是这个词用法有多复杂。反义词是unavailable.1.对不起,没座了。Chinglish:Sorry,wehavenoseatsnow.Revision:Sorry,noseatsavailable.2.网站暂时无法访问。Chinglish:Thiswebsitecan'tbevisitedtemporarily.Revision:WebsiteTemporarilyUnavailable.ChineseStyle:Itwassolatetherewasnotaxi.AmericanStyle:Itwassolatethattherewasnotaxiavailable.有时候尽管不是非用available/unavailable不可,但是多用一些,看起来正宗。在google.com中搜索结果:是约有441,000,000项符合available的查询结果,即4亿多条,但是我们用过几次。他们爱用的我们老不用,难怪正宗度老是大打折扣。要学习例句,google.com里多得是。几亿条了可不是?第四词Surprise这个词包含的一种文化:西方人注重生活情调,特别看重带给朋友或家人的“惊喜”。1.我男朋友来看我了。真是个惊喜!Myboyfriendhascometoseeme.It'sreallyabigsurprise!2.对于这名老教师来说,真是惊喜连连啊。Tothisveteranteacher,it'sonesurpriseafteranother.在google.com中,约有25,100,000项符合surprise的查询结果。第五词Skills作“技能.水平”讲。以前一想到“水平”一词,就会想到level一词,但是老外可不是这么想的。skills一词,更近。1.怎样才能提高我们的英语水平?Chinglish:HowtoimproveourEnglishlevel?(他们一般不这么说,但是应该可以看懂)Revision:HowtoimproveourEnglishskills?2.他写作.翻译水平很高。Chinglish:Hiswritingandtranslatinglevelareveryhigh.Revision:Hehasverygoodwritingandtranslationskills.现在追求技术的时代,Englishskills,computerskills,studyskills,survivalskills,writingskills...都泛滥了,我们也"决口"一次如何?第六词Offer这个词比较微妙。英译中时不太好处理,正因如此,这个词才值得我们重视。凡是带有“给予”.“善意提供的(帮忙)”等意思,就可以考虑offer这个词。1.谢谢你的好意,不过我可以走回去。Chinglish:Thankyouforyourgoodwill,butIcangohomeonfoot.Revision:Thanksforyouroffer,butIcanwalkhome.2.全国人民纷纷向灾区伸出了援助之手。Version:Peoplefromalloverthecountryallgivingtheirhandstothedisasterarea.AltVersion:Peoplefromalloverthecountryareofferinghelpinghandstothedisasterarea.3.他给了一件工作给我。version1:Hegavemeajobtodo.Betterversion:Heofferedmeajob.Offer可以做动词用,也可以做名词用。还有一些固定搭配,其中Joboffer非常红。我们可以把give一些空间让点给offer。Thisismylastoffertoyou.Takeitorleaveit.第七词Difference意思是差别。对于difference只需要掌握一到两个短语,口语水平就会前进一大步。那就是makeadifference(有很大不同)或makenodifferences(没什么不同)。1.你说的什么移动.联通,我看还不一路货色。You'retalkingaboutTelecomandUnicom.ThewayIseeit,theymakenodifferencesatall.2.这种化妆品你用用看,效果绝对不一样。Chinglish:Pleaseusethiskindofcosmetics,theeffectisabsolutelydifferent.Revision:Pleasetrythissortofcosmetics,ibetit'llmakeabigdifference.3.上帝啊,再给我一次机会,我不会再这样了。Chinglish:God,pleasegivemeachanceagain,Iwon'tdothisagain.Revision:God,pleasegrantmeanotherchance,andI'llmakeadifference.凡是一样不一样,都可以考虑这2个短语,你用好了,绝对可以makeadifference。说不同的时候中国学生习惯bedifferentfrom这一句型。但是很多时候differfrom这个动词形式更简单。西方人崇尚个人奋斗,追求与他人不一样。这个词,对于他们来说,太神圣了。在google.com中,makeadifference这一短语搜索结果近600万。第八词point“有意义”.“没意义”的时候,先考虑point/pointless,而不要先考虑meaning。1.你这样做是什么意思?Chinglish:Whatisyourmeaningindoingthis?Revision:What'syourpoint?2.如果你抽烟的话,哪怕就别怕得癌症。再问“上帝怎么这样对我啊”没什么意义。Chinglish:Ifyousmoke,youshouldnotbeafraidtogetlungcancer.It'smeaninglesstoaskwhydidGoddothistome?(注:meaningless可用,但是老外不爱用)Revision:Ifyousmoke,youshouldbepreparedtogetlungcancer;it'spointlesstoaskwhydidGoddothistome?.第九词Access意思很多,网络味比较浓。1.我这里上不了网。Chinglish:Ican'tgooninternethere.(老外还以为是你有事、或这里不适合而不能上网)Revision:Ican'taccesstheweb/theinternethere.(说明想上但是上不了)2.天!今天我邮箱打不开了!Chinglish:Mygod!Ican'topenmymailboxtoday!(我看也可以这么说,但是这样说不如下面的好)Revision:Mygod!Ican'taccessmymailboxtoday!第十词Sense这个词主要由于几个相关短语而流行的。asenseof(responsibility,humor...)---有幽默感等,makesense/notmakeanysense,有意义,没意义。1.我很喜欢他。他很有幽默感。Chinglish:Iverylikehim.Heisveryhumorous.Revision:Ilikehimverymuch.Hehasagoodsenseofhumor.2.我知道,不过有的地方没什么意义。Chinglish:Iknow,butit'smeaninglessinsomeplaces.Revision:Iknow,butagainatsomepointitdoesn'tmakeanysense.3.什么?至少六周?这样做有什么意义呢?What?atleast6weeks?Doesitmakeanysense?(或what'syourpoint?)第十一词:Afford意思是买的起,付得起.花得起时间.金钱.精力等。但是Afford只能表示能力,不表示意愿。例如我们可以说I'mwillingtopay,butIreallycan'taffordit,而不能说I'mwillingtoaffordit。1.这顶帽子贵得也太离谱了,我买不起。Chinglish:Thishatisextremelyexpensive,Ican'tbuyit.Revision:ThishatissoexpensivethatIcan'taffordit.2.这个村子里好多儿童都上不起学。Chinglish:Lotsofkidscan'tgotoschoolbecausethey'repoor.(意思表达出来了但是不精练)Revision:Plentyofkidsinthisvillagecan'taffordtogotoschool(can'taffordeducation).3.抱歉,我跟你玩不起。Chinglish:Sorry,Ican'tplaywithyou.Revision:Ican'taffordtoplay'games'withyou,sorry.第十二词Deserve这个词字面意思是“值得”.“该受到”,可褒可贬。用到的场合其实挺多的。几个例句就可以解决问题。1.你是老鼠戏猫,真是自作自受!Chinglish:You'relikearatteasingacat...(下面不会了)Revision:Ithi
本文标题:外贸人会见客户时所犯错误集锦
链接地址:https://www.777doc.com/doc-1530301 .html