您好,欢迎访问三七文档
InternationalEconomicsandTradeCorrespondenceUnit14FormsofTrade外贸英语函电LearningObjectives:Studentsdevelopspeaking,reading,writingskills.Studentsdevelopteamworkskills.Studentsdevelopcompetenceinanalyzing.Studentsdevelopcompetenceinquestioningandinsolvingtheproblems.Studentsdevelopcompetenceinstudyingofcases.StudentsdevelopcompetenceinwritinglettersaboutformsoftradeStep1:Casestudy:WritingTaskBackground:浙江华东电子有限公司,浙江华东电子有限公司专门加工生产各式电话机,信誉好,质量可靠,做工精巧,美观大方,与很多国家的公司有过合作关系。英国海外贸易公司某成员,参加2006年10月的中国出口商品交易会时,对华东电子公司展出的电话机很感兴趣。2007年2月,英国海外贸易公司需要在一年生产18000部电话机,于是发函给华东公司并寄出10套电话装配部件和电话样品照片,要求其装配成成品并寄回检查其产品是否合格。Case1华东公司收到信函和10套电话装配部件后立即发信函回复英公司并表明装配部件已经送到厂里,在5天内将装配成成品,7天后将将成品航运到英公司,并表示质量决定让英公司满意,期待与英方公司的合作。Case2英方公司收到成品后,经仔细检查后很满意电话质量,并开会讨论出了一些基本的协约,发信函给浙江华东公司。表示如华东公司对所提协约没有异议,产品经理将来中国进一步商讨此次加工贸易细节。Step2、WritingGuide1、贸易者双方在经历了询盘,报价等过程后,还需做哪些事情?2、贸易方式一共有多少种?分别是什么?Steps4Designquestionswhichcoverasmanyaspectsofbusinessrelationestablishmentaccordingtothebackgroundand2cases.Samplequestions:1:Whatisformoftrade?2:Whyformoftradeisimportanttodealwithbusiness?3:Howmanykindsdoescountertradecontain?4:Whatisassemblingtrade?5:WhyareProcessingandassemblingtwomethodscommonlyusedintransactions?Steps6:LanguagePointsintheTest:Casestudy1:boostpushorshoveupward,asiffrombeloworbehind,increase推进,提高Thepublicationofthisbookboostsmyconfidence.这本书的出版增强了我的信心。Tomisnotverycheerful,heneedsaholidaytoboosthimup.汤姆精神欠佳,他需要度假以振作起来。2:utilizeputintoservice;makeworkoremploy(something)foraparticularpurposeorforitsinherentornaturalpurpose利用Inordertoutilizelandmorefully,theyadoptedcloseplanting.为了更充分利用土地,他们采取了密植的办法。Steps6:LanguagePointsintheTest:Casestudy3:process加工processwith(accordingto)supplieddrawings来图加工processaftersampleswithsuppliedmaterials来样来料加工4:assemble装配assemblewithsuppliedpartsandcomponents来件装配5:extensionthespreadingofsomething(abelieforpractice)intonewregions扩大;伸展;(可扩展)范围Shehasanextensioninthekitchenandinthebedroom.她的厨房和卧室都有电话分机。Heaskedforanextensionofhisvisa.他申请延长签证有效期。Steps6:LanguagePointsintheTest:Casestudy6:auction拍卖Wehadaprivateviewofthejewelsbeforethepublicauction.那些珠宝公开拍卖以前我们私下看了预展。7:compensationtrade补偿贸易。这是利用外部资金扩大贸易的一种很灵活的方式。通常是由缔约一方以赊账方式向对方提供机器、设备或技术,同时承诺向对方购买一定数量或金额的商品,即在信贷的基础上一方从另一方进口机器、设备以及技术劳务等,然后在一定时期内用之间产品或双方商定的其他商品清偿价款的一种贸易方式。Steps6:LanguagePointsintheTest:Casestudy8:processandassembletrade加工装配贸易。对外加工装配业务,是一种委托加工的贸易方式。由国外委托方提供全部或部分原材料、辅料、零部件、元器队、配套件和包装物料,必要时提供设备,由承接方企业按委托方的要求进行加工装配。成品交委托方在国外销售,承接方收取工缴费、对于委托方提供的设备价款,可结合补偿贸易的做法,以劳务所得的工缴费抵偿。加工装配贸易有全部来料来件加工装配和部分来料来件加工装配两种:全部来料来件加工装配:国外委托方提供全部原辅材料和元器件,由承接方企业加工后,将成品交国外委托方,制件和成品均不计价,承接方按合同收取工缴费。部分来料来件加工装配:国外委托方要求加工装配的成品中有部分料件需由承接方提供,政承接方除收取工缴费外,还应收取所提供的料件的价款。Steps7:TheModelforBusinessRelationEstablishingLetterWriting.公司公用函件常已印刷的公司地名18May2006DateLine日期Kee&Co.,Ltd34RegentStreetLondon,UKInsideAddress收信人地址Steps7:TheModelforBusinessRelationEstablishingLetterWriting.DearSirs:Salutation称呼WeappreciateyourletterofMay15enquiringaboutthepossibilityofmanufacturingleathershoesaccordingtoyoursamples.(写信的缘由,opentheletterbyreferringtotherecipient’sinquiry)Wearegladtoinformyouthatwehavebeendoingbusinessofprocessingaccordingtosuppliedsamplesandprocessingwithsuppliedmaterialsformanyyears.Ourleathershoesaresuperiorinmaterialsandexcellentinworkmanship.Theyareverypopularinmanypartsoftheworld.(用简单的介绍直接回复对方提出的问题,Answertherecipient’squestiondirectlybygivingabriefintroductionofhiscompany)Steps7:TheModelforBusinessRelationEstablishingLetterWriting.Wehavesentyouunderaseparatecoverourcounter-samplesforyourinformation.Ifyouaresatisfiedwithourproducts,pleaseinformusofthequarterlyoryearlyquantitywemayexpectfromyou.Andwewillworkoutanexactpriceforyourconsideration(向对方提供一些信息并表示有合作意愿,Givetherecipienttheinformationofhiscounter-sampleandexpresshiswillingnesstoprovidefurthercooperation)Wearelookingforwardtohearingfromyousoon.Body信文(Expresshisexpectationforanearlyreply)Yoursfaithfully,ComplimentaryClose客套结束语TonySmithSignatureBlock签名栏Steps8:Specimenletters注释与翻译Languagepoints:1:praisen..anexpressionofapprovalandcommendation(pl.)赞词;赞美的话v.expressapprovalof赞扬;赞颂Theteacherpraisedherforhercourage.老师赞扬了她的勇气。Thisdoctorreceivedhighpraisefromeveryone.这位医生受到所有人的高度赞扬。2:WemakethisspecialconcessiononconditionthatthisdealistobeconcludedincombinationwithyourofferofcurtainasapackageunderCompensationTradeArrangement.我们做此特殊让步是以该交易须与窗帘报价捆绑打包在补偿贸易协议之中为条件的。concessionn.acontractgrantingtherighttooperateasubsidiarybusiness让步Ihopeyoucanmakesomeconcession.我希望你能做些让步。Wewillmakesomeconcessioninprice.我们将在价格上做些让步。Steps8:Specimenletters注释与翻译3:Theequipmentcanbequicklyinstalledandputintooperation.设备能尽快安装并投入使用。installsetupforuse安置;装置Howlongwillittaketoinstallatelephoneandconnectittotheexchange?安装电话机与总机接通要多长时间?Weshallprovidetheenduserswithtechnicalassistanceininstallation,trialoperationandperformanceacceptancetestoftheplant.我们将在工厂设备的安装、试运行和性能验收测试方面向你方提供技术帮助。operationn.theactivityofoperatingsomething(amachineorbusinessetc.)工作,运作TheBoardofDirectorsshallcontroltheoperationofthecorporation
本文标题:贸易方式
链接地址:https://www.777doc.com/doc-1531079 .html