您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 建筑/环境 > 工程监理 > PI-8710-0000-0001 Rev01 工地标准工作准则
Subject:主题:StandardJobsiteWorkRules工地标准工作准则DocumentNo:文件号:PI-8710-0000-0001Rev版本Date日期By撰写人App’d批准人ReasonforIssue发布原因:00IssuedforUse发布使用0125Jul.02ZLDDChineseTranslationAdd翻译Instruction:指导细则:Thisprojectinstructionappliestoemployees,contractoremployees,contractorlower-tiersubcontractoremployees,subcontractoremployeesandvisitorsenteringtheCSPC-NanhaiProject,oranyotherpropertyunderthecontroloftheNanhaiProject,includingfabricationandstorageareas.本项目指导细则适用于所有雇员,承包商,下级承包商和分包商的雇员,以及进入CSPC南海工程现场或其他南海项目控制地带(包括加工配置区和储藏区)的参观者.Thepurposeofthisprojectinstructionistodefinethestandardjobsiteworkrules,workpractices,andsafeguardsrequiredtobeimplementedbyallprojectpersonnel,subcontractoremployeesandvisitorsenteringtheCSPC–NanhaiProject.Thisprojectinstructiondefinestheframeworktomanagepersonnelaccess,personnelidentification,projectworkhours,conductonthejob,codeofethics,roadrules,security,andSiteHSEPlan.ImplementationofthisprojectinstructionensuressystematicattentionandintegrationofHSEandProjectAdministrativeconsiderationsatallstagesoftheworkprocesstoachievetheProjectandcorporateHSEobjectivesofbothCSPCandthePMC.本指导细则的目的是详细说明了工地标准,工作准则,实际工作行为和安全规范,对所有工程人员,分包商雇员和进入CSPC的参观者具有约束力.以此来管理工作人员的进入,确定工作人员的身份,控制项目工作时间,工作行为,职业道德,道路规章,安全措施和现场HSE计划.此指导细则的实施确保了整个系统的注意,使HSE和工作各个阶段的项目管理有机地结合起来,从而完成项目,实现CSPC和PMC的HSE目标.Throughacombinedeffort,wecanprotectthe“wellbeing”ofthosewhoworkatthisjobsite.Todothis,itisinthebestinterestofallwhoworkontheprojecttoobserveestablishedworkrules.通过各方面的联合努力,使在工作现场工作的人员处于安全保护状态.这是所有工作人员遵守准则的最大利害所在.Itisnotpossibletohavearuletomanageallaspectsofbehaviourontheproject.Allemployeesarethereforerequiredtoopenlydiscussissuesorconcernswiththeirsupervisor.在项目上用一个准则来控制行为的各个方面是不可能的.因此要求工作人员积极公开地与主管讨论遇到的问题和担心的情况.Thefollowingstandardjobrulesarenotall-inclusive,buthighlightthoseyoushouldthoroughlycomprehend.Additionalruleswillbeimplementedasrequired,soitisalsoimportantforyoutocloselymonitorallfutureprojectcommunications.Anyviolationofestablishedrulescouldresultindisciplinaryaction,uptoandincludingdismissalandbanishmentfromthejobsite.Shouldanyindividualcontractorchoosetodevelophisownworkrules,theywillbeataminimumcoveralltheaspectsofandbeincompliancewiththisdocument.以下标准工作准则并不包括所有事项,但重点说明了应该彻底理解的问题.根据要求将有更多的准则会被制定,因此你密切关注未来项目间的沟通将变得同样重要.任何违反已建立的准则将会受到处罚,这包括解除职务和逐出现场.个别承包商可建立他们自己的工作准则,但至少应包含和符合本文件的各项要求.“Youareaccountableforyouractions”.“应对自己的行为负责”.Definitions:定义:Contractor承包商IncludesallpartiesemployedbytheContractor,eitherdirectly,orasasub-contractor.包括承包商雇佣的所有方,无论是直接雇佣的,还是其分包商.CSPCCNOOCandShellPetrochemicalsCompanyLimited中海/壳牌石化公司Employee雇员AnypersonengagedinactivitiesforthebenefitoftheCSPCProjectorcontractorandwhoreceivespayment,evenonatemporarybasis.ThisincludessocalledDayLaboursemployedbytheCSPC-NanhaiProjectorcontractors.所有参与CSPC项目的人或承包商.领取报酬的人,即使是临时性雇员.这就包括CSPC南海项目或承包商雇佣的按天计算的劳工.HSEHealth,SafetyandEnvironment卫生,安全和环保PMCProjectManagementContractor项目管理承包商Whenanactivityisdefinedforacertainpositioninthisprojectinstruction,theresponsibilityremainswiththatpersonalthoughadesigneemayperformtheimplementationofthatactivity.Theappointeddesigneemustreportdirectlytotheassignedindividual.在本项目细则中针对某一职位确定一项工作活动时,此人就承担了这项职责,即使可能派另一人完成这一活动.被派人必须直接向此职位上的人汇报.RESPONSIBILITIES职责PMCSeniorConstructionManager(SCM)项目管理承包商高级施工经理(SCM)TheSCMhastheoverallresponsibilityforthisprojectinstructionandisresponsibleforsupportingitandforensuringthatallentitiesatthejobsiteactivelyparticipate.高级施工经理对该程序负全部责任,并有责任对该程序提供支持,确保所有工作现场部门积极地参与该程序.TheSCMisresponsibleforprovidingthepersonnel,facilities,andotherresourcesnecessarytoeffectivelyimplementthisprojectinstruction.高级施工经理(SCM)有责任提供人力资源,设备,以及其它必要的资源,有效地完成此程序.TheSCMandthemanagementteamwillleadbyexample,modellingthebehaviourexpectedfromallEmployeesperformingworkatthejobsite.高级施工经理(SCM)和管理层在带领员工时应以身做则,把工作现场的行为模式化.PMCConstructionSiteManagers项目管理承包商施工现场经理EachoftheindividualSiteManagersresponsibleforaportionoftheworkontheNanhaiProject,willhavetheresponsibilityofensuringthecontractorsandemployeesworkingonhisjobsitecomplywiththeseworkrules.每个负责南海项目一部分的施工现场经理应保证承包商和现场工作人员遵守这些工作准则.Contractor(s)ConstructionManager承包商施工经理TheContractorConstructionManagerhastheresponsibilityforcompliancewiththisprojectinstructionandshallprovidethepersonnel,facilities,andotherresourcesnecessarytoeffectivelyimplement,administerandenforcethisprojectinstruction.承包商施工经理有义务遵守本项目细则,并提供有效实施,管理和进一步执行本项目细则所需的人力,设备以及其他必要的资源.TheContractor(s)ConstructionManagerisresponsiblefortheeffectivedisseminationofthisinformationthroughoutContractor’sanditssubcontractor’sorganizations.ContractorshallensureitsentireworkforceistrainedintherequirementsofthisdocumentTheContractorConstructionManagershallensurethatallContractoremployeesandallLowertiersubcontractorscomplyandactivelyparticipatewithitsrequirements.承包商施工经理有责任在承包商和分包商组织内部发送本文件.承包商应保证整个工作队的人员根据本文件接受培训.承包商施工经理应保证所有承包商和下级分包商雇员遵守本文件的要求并积极地参与到工作中去.ContractorSupervisor承包商管理人员ContractorSupervisorshallbethoroughlyfamiliarwiththisprojectinstructionandwiththeirindividualresponsibilitiesregardingitsimplementationandenforcement.承包商管
本文标题:PI-8710-0000-0001 Rev01 工地标准工作准则
链接地址:https://www.777doc.com/doc-164102 .html