您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 商业合同/协议 > 铁路隧道工程施工承包合同(中英文)
1铁路隧道工程施工承包合同CONTRACTOFRAILWAYTUNNELENGINEERINGCONSTRUCTION(翻译:张云军)签署日期:DateofSignature甲方:中铁集团(以下简称甲方)PartyA:ChinaRailwayGroup.(hereinafterreferredtoasPartyA)乙方:隧道工程公司(以下简称乙方)PartyB:TunnelEngineeringCompany(hereinafterreferredtoasPartyB)条款目录CONTENTS一、组成合同的文件:DocumentsConstitutedContract二、工程概况GeneralReviewofProject三、工期WorkTerm四、工程数量的核实和确认CheckandConfirmationofWorkQuantity五、承包工程造价ProjectCost六、工程质量标准与验收ProjectQualityStandardsandAcceptance七、隐蔽工程检查和签证InspectionandConfirmationofHiddenWorks八、材料的供应SupplyofMaterial九、工程变更Alteration十、双方责任与权利ResponsibilitiesandRightsofParties十一、安全施工SafeConstruction十二、进度计划ProgressSchedule十三、承包工程价款支付和结算SettlementandPayment十四、履约担保PerformanceBond(PB履约金2-5%)2十五、保修MaintenanceandRepair十六、违约责任Liabilities十七、其它约定Miscellaneous鉴于:甲方系铁路建设工程总承包商,因铁路建设需要并经过业主同意,通过招标将一号隧道工程承包给具有隧道建设资质和能力的专业公司施工;鉴于:乙方系专业从事隧道工程建设的施工公司,具有相应的工程资质和能力,中标承包本合同工程;据此,甲方将一号隧道的洞身钻爆开挖、洞门修建、防排水设施、锚网喷支护、衬砌、洞内沟槽及洞室和相应的隧道施工附属项目承包给乙方施工,经双方协商一致,订立本合同,共同遵守。WHEREAS:PartyAbeinggeneralcontractorofrailwayengineeringwill,fornecessityofrailwayconstructionandgainemployer’sconsent,contractthroughbiddingNo.Onetunnelprojecttotheprofessionalcompanywithqualificationandcapabilityoftunnelconstructionforexecution;WHEREAS:PartyBbeingtheprofessionalcompanyoftunnelconstructionwithcorrespondingengineeringqualificationandcapacityhaswonbiddingandbeenawardedtheprojecthereof.NOWTHEREFORE,Party,inaccordancewiththenecessityofconstruction,consigntheworksofTunnelNo.1topartyBforexecution,includingblastingexcavation,tunnelportalconstruction,drainagefacilities,boltingandshotcretelining,lining,channelandditchwithintunnelinadditiontocorrespondingprojectsaffiliatedtotunnelengineering,forwhichpartiesbymutualagreementconcludeandenterintothiscontract,partiesherebyagreeasfollows:一、组成合同的文件:DocumentsConstitutedContract组成本合同的文件包括:includingthefollowing:1、本合同协议书Agreementhereof2、本合同条款Termsandconditionshereof3、本工程适用的标准、规范及有关技术文件Standards,normsandconcernedtechnicaldocumentsapplicabletothisengineering.4、甲方技术交底图纸DrawingsdeliveredbypartyA,withexplanationoftechnology.5、附件1《承包人承包工程项目一览表——工程量清单》,以及双方有关工程的洽商、变更等书面协议或文件视为本合同的组成部分。3AppendixOne:TheList,BillofQuantityofEngineeringcontractedbycontractorinadditiontotheagreementsorfilesinwritingrelativetonegotiation,alterationofengineeringbypartiesheretowillbedeemedasintegralpartshereof.二、工程概况GeneralReviewofProject㈠、工程名称:一号隧道。ProjectName:TunnelNo.One㈡、工程地点:DK094+506至DK095+658;ProjectPlace:㈢、工程规模:隧道总长1152m。ProjectScale:TotalTunnelLength:1152Meters㈣、承包范围和内容包含:ContractedScopeandContentsincludingasfollows:1、洞身开挖(围岩级别分类情况见工程量清单)。具体内容包括:临时设施建设、脚手架,测量,人工挖除整修,钻眼、爆破、通风、出碴、运料、照明,管线及排水,木支撑制作、安装、拆卸,整修边沟,超挖回填等为完成隧道开挖所需的一切工序施工、完成和缺陷修复工作(弃碴运距从出碴洞口算起1公里、弃碴场用地由甲方负责)。TunnelExecution:ThegradeofsurroundingrockrefertoListofQuantity,particularsthereofincludeasfollows:temporaryfacilities,scaffolding,measurement,artificialdiggingrenovation,drilling,blasting,ventilation,ballastleaving,transportmaterial,lighting,pipelineanddrainage,theproduction,installation,disassemblyofwoodensupport,repairsideditchinadditiontobackfillforoverexcavationandotherworkswhicharenecessityforexecution,complementanddefectrepairsoftunnelproject.2、支护SupportA、砂浆锚杆、中空注浆锚杆。Mortaranchor,hollowgroutinganchor.B、超前小导管--钢管加工制作、运输、脚手架、钻孔、顶管等全部制安过程;Advancedsmallpipe-pipemanufacture,transport,scaffolding,drilling,pipe,jackingandallotherprocessofmanufactureandinstallation.3、衬砌,包括正洞衬砌、仰拱及其钢筋、仰拱填充、铺底、大小避车洞衬砌。Lining,includingtunnel,invertedarchandreinforcement,theinvertedarchfilling,beddinginadditiontoliningofrefugeholesofvarioussizes.三、工期WorkTerm开工日期:,竣工日期为:。Commencementdateis,completiondateis.4四、工程数量的核实和确认CheckandConfirmationofWorkQuantity1、乙方向甲方施工技术人员提交已完工程量计算单或签证,以便甲方对乙方进行验工计价。PartyBwillsubmitpartyA’stechnicalpersonnelwithListofCompletedQuantityorCertificateofQuantityforpartyA’sacceptanceandcalculationofpartyB’sworks.2、工程量验收方法:MeansofQuantityAcceptance隧道开挖数量以隧道设计开挖断面计算;衬砌数量按照图纸设计厚度及尺寸计算;排水沟、电缆槽按照设计图纸尺寸及附表清单单价计量;隧道砂浆锚杆、超前锚杆支护数量按乙方依照甲方技术交底施工的实际数量计算。Tunnelexcavationquantityiscalculatedpursuanttoexcavatedsectionintunneldesign;liningquantityiscalculatedpursuanttothethicknessandsizeofdrawing’sdesign;quantityofdrainageditchandcabletrougharecalculatedunderthedesignsizeindrawingsandunitpriceinappendixlist;quantityoftunnelmortaranchorandaheadoftheboltsupport,subjecttoPartyB’actualworkednumberarecalculatedinaccordancewithpartyA’stechnicalexplanation.3、乙方应按照甲方技术人员的技术交底进行施工。工程量以乙方按照甲方技术交底完成的实际施工数量为依据。乙方完成的结算工程量须由甲方施工技术、质量检验工程师审核签证,且须经项目总工审批后才能作为验工计价的依据。PartyBshould,pursuanttothetechnicaldirectionbypartyA’stechnicalpersonnel,carryoutexecution.ThequantityisthesamewhichareactualcompletionbypartyBinaccordancewithpartyA’stechnicaldirection.ThesettlementofquantityofpartyB’scompletionshould,priortobeingdeemedasthebasisoftheacceptanceandcostcalculation,bedeterminedbythecheckandconfirmationofpartyA’sengineersoftechnicianandqualityinadditiontotheexam/approvalofproject’sgeneralengineer.五、承包工程造价ProjectCost各分项工程承包单价为:见附件一《工程量清单》,结算工程数量根据实际完成的合格工程量计量。乙方根据甲方提供的施工图纸,以下述的承包单价即《附件1:承包人承包工程项目一览表—工程量清单》,完成隧道工程所有项目内容施工、竣工和缺陷修复工作。Unitpriceof
本文标题:铁路隧道工程施工承包合同(中英文)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-1769774 .html