您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 办公文档 > 组织学习教育 > 2019年政府工作报告双语热词
更多翻硕和CATTI资料加QQ:657958164或微信:gyy0157212019年政府工作报告双语热词整理2018年全年国内生产总值900309亿元,按可比价格计算,比上年增长6.6%,实现了6.5%左右的预期发展目标。2019年是新中国成立70周年,是决胜全面建成小康社会第一个百年奋斗目标的关键之年。今年全国两会期间,以下这些经济领域热词或将成为代表委员们热议的话题。GDPgrowth国内生产总值增长Asanoverallindicatorofeconomicexpansion,China'sGDPgrowthtargethasbeensetunchangedataround6.5percentfortwoconsecutiveyearsfrom2017to2018.Ontheprovinciallevel,themajorityofChina'slocalgovernmentshaveloweredthenumberthisyear,whileovertenprovincialregionssetthetargetwithinarange.作为经济增长的总体指标,中国的国内生产总值增长目标从2017年到2018年已经连续两年保持在6.5%。在省一级的层面,大部分省份都降低了今年的增长预期,有10多个省将增长目标设定在一个区间内。【相关词汇】经济状况economicsituationGDP核算GDPcalculation核心指标coreindicator高质量发展high-qualitydevelopment工业产出industrialoutput增长质量growthqualityFiscaldeficit财政赤字Chinaloweredits2018fiscaldeficittarget,onemajorpartoffiscalpolicy,to2.6percentofitsGDP,downfromthe3-percentlevelin2016and2017.Thegovernmenthasvowedtomaintainaproactivefiscalpolicyandfurtherexpandissuanceofspecial-purposelocalgovernmentbonds.财政赤字是财政政策的重要组成部分,2018年我国的财政赤字目标由2016和2017年占GDP3%下调为2.6%。中央政府已经宣布要保持积极的财政政策,进一步增发地方政府专项债券。更多翻硕和CATTI资料加QQ:657958164或微信:gyy015721【相关词汇】税收激励taxincentive减税降费cuttaxesandadministrativefees房产税propertytax免税taxexemptionTaxreduction减税Chinahasbeencommittedtocuttingtaxesandfeesforenterprisesandemployeesinrecentyearsinabidtoboostinvestmentandconsumption.Totaltaxesandfeecutsreachedabout1.3trillionyuanlastyear.近几年,我国一直致力于对企业和个人减税降费,以促进投资和消费。去年减税降费总额达1.3万亿元。【相关词汇】增值税value-addedtax企业所得税enterpriseincometax免税taxexemption减税taxreduction,taxcut收入分配distributionofincome避税地taxhavenMonetarystance货币政策TheannualCentralEconomicWorkConferencesaidChinawillkeeptheprudentmonetarypolicyneithertootightnortooloosethisyearwhilemaintainingmarketliquidityatareasonablyamplelevel.中央经济工作会议表示,今年我国将继续保持审慎的货币政策,要松紧适度,保持流动性合理充裕。【相关词汇】更多翻硕和CATTI资料加QQ:657958164或微信:gyy015721定向降准targetedRRRcut注入流动性injectliquidity货币政策工具monetarypolicytools公开市场操作openmarketoperation,OMO逆回购reverserepurchaseagreement,reverserepoJobcreation创造就业Employmentcomesfirstinthesixfieldsthecountryaimstostabilizein2019.Chinafirstsetthegoalofsurveyedurbanunemploymentrateingovernmentworkreportin2018.Over13millionurbanjobswerecreatedlastyear,beatingtheofficialtargetof11million.稳就业是我国2019年做好“六稳”工作的首要任务。2018年政府工作报告中首次设定了城镇调查失业率的目标。去年共创造城镇就业岗位1300万个,超出了官方设定的1100万目标。【相关词汇】大众创业、万众创新massentrepreneurshipandinnovation就业创业employmentandentrepreneurship慢就业delayedemployment自由职业者freelancer自主创业self-employment就业压力employmentpressurePovertyalleviation扶贫Asoneofthecountry'sthreetoughbattles,reducingpovertyisexpectedtoacceleratethisyeartoachievethegoalofliftingallitsruralresidentslivingbelowcurrentpovertylineoutofpovertyandeliminatepovertyinallpoorcountiesandregionsby2020.Chinastillhad16.6millionpoorpeoplebytheendof2018.作为“三大攻坚战”之一,今年的扶贫步伐或将加快,以实现到2020年确保现行标准下农村贫困人口实现脱贫、贫困县全部摘帽的目标。截止2018年底,我国还有1660万贫困人口。更多翻硕和CATTI资料加QQ:657958164或微信:gyy015721【相关词汇】精准扶贫targetedpovertyalleviation强制式扶贫compulsorypovertyrelief脱贫getoutofpoverty/getridofpoverty/beliftedoutofpoverty贫困线povertythreshold/povertyline/povertylimit易地扶贫搬迁relocatingthepoor扶贫基金povertyalleviationfunds开发式扶贫development-orientatedpovertyreductionTradegrowth贸易增长China'sforeigntradegrewatapaceof9.7percentyearonyearin2018.Greatereffortswillbemadetoincreaseimportsandexports,pushforamorediversifiedexportmarket,andcutinstitutionalcostsofimportingprocedures,accordingtotheCentralEconomicWorkConference.2018年,我国的外贸同比增长9.7%。中央经济工作会议指出,要扩大进出口贸易,推动出口市场多元化,削减进口环节制度性成本。【相关词汇】区域合作regionalcooperation经济增长economicgrowth区域一体化regionalintegration营商环境businessenvironment自由贸易港freetradeportPropertymarket房地产市场Thisisoneofthemostpopulartwosessionstopicsbasedonarecentonlinesurvey.Astringofmanagementpolicieshashelpedstabilizehousingprices,officialdatashowed.Thegovernmenthascalledforalong-termmechanismtomaintainthesounddevelopmentoftherealestatemarketandadheringtotheprinciplethathousingisfor更多翻硕和CATTI资料加QQ:657958164或微信:gyy015721livingin,notspeculation.最近的在线调查显示,房地产市场是最受关注的两会话题之一。官方数据显示,一系列管理政策的实施已经使房价趋于平稳。政府呼吁出台能够帮助房地产市场健康发展的长效机制,坚持“房子是用来住的,不是用来炒的”。【相关词汇】首付downpayment按揭贷款mortgage房产估值assessedvalue预售条款due-on-saleprovision固定利率贷款fixed-ratemortgage房屋限购purchaselimitsforrealestateScienceandtechnologyinnovationboard科创板Thesci-techboard,aswellasexperimentofregistration-basedIPOs,areexpectedtobeahighlightofChina'scapitalmarketreformsthisyear.PreparationhasbeeninhighgearsinceitsproposallastNovember.Itisexpectedtoberolledoutasearlyasthefirsthalfofthisyear.科创板和股票发行注册制将是今年我国资本市场改革的重点。自去年11月提出以来,各项准备工作已经在迅速推进。最早有望在今年上半年推出。【相关词汇】沪港通Shanghai-HongKongStockConnect跨境资金流动cross-bordercapitalflow绩优股bluechip成长股growthstock交易所交易基金ExchangeTradedFund,ETF期货futures更多翻硕和CATTI资料加QQ:657958164或微信:gyy015721退市delisting上市公司listedcompanies外资foreigncapitalForeigninvestment外商投资AdraftofChina'sforeigninvestmentlawwillbesubmittedtotheupcomingannualsessionofthetoplegislature,NationalPeople'sCongress.Onceadopted,itwillhelpChinaattractmoreforeigninvestmentandbetterprotectforeigninvestors'legitimaterightsandinterests.今年全国人大会议期间,《外商投资法(草案)》将提交人大审议。如果通过,该法将会吸引更多外国投资,更好地保护外国投资者的合法权益。【相关词汇】投资环境investmentenvi
本文标题:2019年政府工作报告双语热词
链接地址:https://www.777doc.com/doc-1961787 .html