您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 资本运营 > 语言学概论课件第二章第二节语义
57第二节语义(7学时)【教学目的要求】1.了解语义的性质,了解词义的构成和结构,掌握义素分析法;2.了解词义聚合和组合的特点,了解语义场的性质和特点。【教学重点和难点】重点:1.语义的性质2.义素分析3.语义场4.词语搭配难点:义素分析、语义场【教学内容】一、语义的性质二、词义的结构三、词义的聚合四、词义的组合一、语义的性质(一)什么是语义语义就是语言的意义,是语言形式表达的内容。因此,同语言形式结合在一起便成了语义的基本特征。在日常生活中,除了语言以外,人们还利用一些非语言的手段(如手势、面部表情等)来传递一定的思想和情感,海军士兵靠手中的旗子(白天)和舰上的灯光(晚上)来传递意义等等,这些手段虽然可以传递一定的意义,但它们都不是语言形式,它们所表达内容也就不是语义。只有语言形式表达的意义才是语义。语言形式又包括“语汇形式”和“语法形式”两类,所以语言形式所表达的语义也有两类:一类是词汇意义,即由语汇形式表达的意义;一类是语法意义,即由语法形式表达的意义。如汉语“买的书”,“买”表示拿钱换东西,“书”表示装订成册的著作,这些意义均是通过语汇形式——词来表达的,所以都是词汇意义。而“买”同“书”之间存在的限制和被限制的关系意义则是通过虚词“的”和语序(有别于“书买的”)等语法手段来表达的,所以是语法意义。人类通过语言形式,除了传递思想外,还常常表达感情,所以语义包含两方面的内容:思想内容,即理性意义,情感内容,即非理性意义。理性意义是语义中反映思想的部分,是人们对主客观世界的认识,也叫逻辑意义或指称意义。非理性意义是说话人的主观情感、态度以及语体风格等方面的内容,它一般总是附着在特定的理性意义之上的,也叫色彩义。语言形式所表达的意义有一般与个别、稳定与临时的分别。在通常的情况下都能够存在的意义是一般的、稳定的,在特定的上下文、特定的交际场合中或特定的58知识背景下才能出现的意义是个别的、临时的。比如“他”表示“说话人和听话人以外的某个人”,这是这个词的一般的和稳定的意义;“他”在不同的上下文或交际场合中又可以具体指称张三、李四、王五或赵六,这种意义一旦脱离了特定的环境就会不复存在,因而是这个词的个别的和临时的意义。语境意义(言语意义)是语言形式在特定的交际场合和知识背景等语境因素的作用下所表达的个别的、临时的意义。语言意义是语言形式本身所表达的一般的、稳定的意义。(二)语义的性质1.语义的概括性概括性是语义的重要属性,无论是词义还是句义都是概括的。词义是一定的语言社会对客观事物的概括反映。现实世界中的事物是千差万别,极其复杂的,词义在对现实世界中的客观事物予以反映时,并不是一种实录,一种简单的拷贝,而是一种抽象、概括的反映,只需摄取客观事物的一两个足以同其他事物相区别的主要特征,而不需面面俱到地全部罗列。如“车”的词义是“陆地上有轮子的交通工具”,这个意义,就是从马车、汽车、电车、火车、自行车、三轮车、手推车、摩托车等各种各样的车中概括出来的,它反映了各种车所共同具有而他类事物所没有的特征。这便是一种高度抽象、高度概括的反映。任何一个词的意义都具有概括性,即使专有名词也不例外。例如,“北京”的词义就概括了北京的地理位置,气候条件以及它在政治、经济和文化方面的一些显著的特征,同时也在一定程度上概括了各个时代的北京。可见,概括性是词义最重要的特性,它使人们可能用一定数量的词去概括无数千差万别的事物。语言形式所表达的意义都是概括的、一般的,而在平常的交际活动中人们谈论的对象却往往是个别的、特殊的,表达概括意义的语言形式要同个别的对象联系在一起,就需要依靠上下文和交际环境对语言形式所指的限定作用。比如“车没法骑了”中“车”的意义就比词典中的意义具体,它指某辆能供人骑的自行车(或三轮车、摩托车),而不包括别的车(如汽车、火车)。可见词在具体使用时,其意义的内涵与外延都可能与词典有所不同。2.语义的模糊性所谓模糊性是指词义所反映的对象只有一个大致的范围,而没有明确的界限。例如“学者”这个名词,词典上的解释是“在学术上有一定成就的人”,那么究竟取得多大的学术成就才称得上是“学者”,这并没有也不可能有量化的标准,也就是说学者与非学者之间并没有明确的、绝对的界限。因此,“学者”的词义是模糊的。在客观事物中,从一种状态过渡到另一种状态往往很难划一个清楚的界限。如“少年、青年、中年、老年”四类人,“赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫”七色,“早晨、上午、中午、下午、傍晚、夜晚”,“敲、打、捶、砸”等59动作,也都具有模糊性。特别是那些反映程度差别的词语,意义的模糊性就更大。模糊现象的一个重要特点在于它往往出现在词义所指范围的边缘区域,而词义所指范围的中心区域则是清楚的。例如,“青年”与“少年”和“中年”的边界都不清楚,但“青年”一词所指范围的中心区域还是明确的。语义的模糊性是社会交际活动的需要,并在其中起着积极的作用。因为人们在社会交际活动中,并不需要所有的表达都像实验报告、数据报表一样精确、绝对,否则社会的交际活动将难以进行。特别是在一些外交场合,使用模糊语词可以增加交际的灵活性。语义具有模糊性并不排斥语义的精确性,二者可以作为语义的两个反面统一起来。语义既有模糊的一面,也有精确的一面,并不是在任何情况下都只要模糊,不要精确。例如对于科学性的名词术语及科学论著,要求有较高的精确性,比如在日常生活里,人们所说的“大雨”和“小雨”是模糊的,但气象学为了气象研究和气象预报的准确性和科学性,规定24小时内雨量在10毫米以下的为“小雨”,10—25毫米的为“中雨”,25—50毫米的为“大雨”,这又是非常精确的。因此,在整个社会生活中既需要精确的语言,又需要模糊的语言,它们的存在保证了作为交际工具的语言能够很好地满足社会各种不同的交际需要。3.语义的民族性由于不同的民族对客观事物的认识有所不同,对客观事物的概括和分类也会存在着差异,因而不同语言的语义也会有所不同,这就是语义的民族特点。语义的民族特点比较突出地体现在词义上,主要表现在以下三个方面:①词语的理性意义方面。不同的民族语言会有所不同,因为用什么样的语音形式固定词义,固定后词义的内涵、外延怎样,完全由不同民族约定俗成,因此在两种语言中,词义上完全对应的词语不是很多。例如汉语用“哥哥”、“弟弟”、“姐姐”、“妹妹”表示同一父母所生的子女,而英语只用brother表示哥哥或弟弟,用sister表示姐姐或妹妹。因为英语的brother、sister不分长幼,所以它的外延比汉语的“哥哥、弟弟、姐姐、妹妹”宽。②词语的非理性意义方面。说不同语言的人有时对同样事物会作出不同的主观评价,反映在词义上,形成了不同的感情色彩。如汉语的“狗”与英语的dog,两个词的概念意义基本相当,但感情色彩有很大的差别。说汉语的人常用“狗”来比喻“凶狠而有奴性的人或物”,因此汉语中凡是和“狗”组合的词语都带上了贬义色彩,如“走狗、疯狗、叭儿狗、狼心狗肺、狗头军师、狐朋狗友、狗仗人势”等都是贬义词。而英语则相反,在英国人的心目中,狗却是“善良忠诚”的象征,因此与dog有关的词语大多是褒义的,如“aluckydog(幸运儿)、toworklikeadog(拼命工作)、abigdog(大亨)、loveme,lovemydog(爱屋及乌)”等等。60③词语的多义化过程方面。各个民族的生活环境、劳动条件、风俗习惯、历史文化背景、思维方式等具有不同的特点,在人们认识不同对象之间的联系、发现不同对象之间的相似之处的过程中,这些特点都会产生影响,因而反映同一类对象的词义在不同的语言中就可能经历不同的多义化历程。比如英语的“cat”本来指“猫”,后又衍生出“心地恶毒的女人”的意思,而汉语的“猫”则没有衍生出这种意思。汉语的“老”本来指“年岁大”,后又衍生出“食物因烹饪时间过长而口感不好”的意思,而英语的“old”就没有衍生出这种意思。二.词义的结构(一)词义的构成词义是词的语音形式所表达的内容。词义是由理性意义和非理性意义两部分构成的。1.词的理性意义词的理性意义也叫概念义,它是同词的语音形式结合在一起的人们对客观对象的关键性特征的概括反映。在日常生活中、劳动中人们会接触到各种各样的客观现象,这些现象通过人的感觉器官反映到大脑中,人们通过大脑对这些现象进行比较、分类,然后从同类事物中抽象概括出此类对象区别于彼类对象的关键性特征,并将这些关键性特征与词的语音形式结合在一起,从而形成词的理性义。比如,世界上的山在位置、海拔、景观等方面各不相同,但具有一个共同的特征就是“地面形成的高耸的部分”,这一关键性特征使得“山”与世界上的其他事物区别开来,汉语中把这一关键性特征用这个语音形式来表示,就产生了“山”这个词,“地面形成的高耸的部分”就成为这个词的理性意义。词义可以反映物质世界中的对象,如“山”“河”“水”“树”“牛”“羊”“人”“房子”“电视”等词所反映的就是物质世界中的对象。词义也可以反映精神世界的对象,如“龙、凤、鬼怪、上帝、神仙、雷公、地狱、天堂、孙悟空”这类词,所指的对象在物质世界中并不存在,但它们也是人们对某些自然现象或社会现象的原始的、愚昧的或虚幻的、歪曲的认识。词义是人们对一定对象的概括反映,但这种反映在揭示事物本质的程度上有深有浅。因此词的理性意义根据概括程度上的差异可以分为两种类型:一种是通俗意义,即人们对客观事物非本质特征的概括反映,如“人”指的是用两条腿走路、会说话的高等动物。另一种是科学意义,即人们对客观事物的本质特征的概括反映,如“人”是“能制造工具并使用工具进行劳动的高等动物”。词的理性意义是词义的基本和核心部分,没有了它,词语就会丧失指称和区别事物的功能,表示人的主观态度等的附加色彩就会失去存在的基础,因而理性意义是词义中不可缺少的部分。2.词的非理性意义61词的非理性意义是附着在词的理性意义之上的反映感情色彩、语体色彩和形象色彩等方面的意义,又叫做词义的“附加色彩”或词的“色彩义”。⑴感情色彩感情色彩就是词义所附带的对现实现象的主观态度。感情色彩最主要的是“褒义色彩”和“贬义色彩”。褒义色彩即词的理性义所附带的对客观对象的肯定、赞许、喜爱的态度;贬义色彩即词的理性义所附带的对客观对象的否定、贬斥、厌恶的态度。中性色彩即词的理性义不附带有任何对客观对象的态度,是感情色彩的一种零形式。语言中的词绝大多数是中性色彩的。⑵语体色彩由交际环境的不同而导致的语言变体叫做“语体”。一个词由于只用于或经常用于某种语体之中而带上的该种语体的色彩,就是词的“语体色彩”。词的语体色彩分为口语色彩和书面语色彩两种基本类型。口语色彩即适用于日常交谈及口语化的文学作品等具有随意、通俗风格特质的一种语体色彩。书面语色彩即适用于书面写作和比较正式的交际场合,具有庄重、典雅风格特质的一种语体色彩。不带任何语体色彩的词语是通用词语,它们通用于口语和书面语,是一种零形式的语体色彩。⑶形象色彩词的形象色彩是指由词的构成分所引起的对事物视觉形象或听觉形象的联想。在语言中,用摹状、拟声方法构造的词语大都具有明显的形象色彩。(二)义项和非义项词语的意义在词典中是以“义项”的形式记录下来的,义项是词典释义的最小单位,是词典中词的意义的分项说明,也叫义位。一个词有几个义项,要根据词所反映的对象的多少来确定。义项既包括词的理性意义,也包括附着在理性意义之上的附加色彩。例如:把戏:①杂技。②花招;蒙蔽人的手法。“把戏”的两个义项都是它的理性意义。除此之外,前一个义项还应包括口语色彩,后一个义项还应包括贬义色彩。附加色彩不能独立运用,因而不能单独构成义项,而只能和理性意义一起构成义项。语义是概括的,义项作为词义的单位也同样具有概括性。义项是从词语的各种用例中概括出来的共同的、一般的、稳定的意义,不包括词语在特定的语言环境里所反映的个别的、具体的、临时的意义。比如“车”在不同的具体语言环境里有时指汽车,有时指火车,有时指自行车,有时指马车,有时指手推车,但这些都是“车”这个词在特定语言环境中的个别的、具体的意义,而不是一般的、稳定的、适用于任何语境的意义,因而它
本文标题:语言学概论课件第二章第二节语义
链接地址:https://www.777doc.com/doc-2073348 .html