您好,欢迎访问三七文档
[转]老外眼里的中式英语——看看你说过哪一引导语:在各个英语学习论坛上,经常可以看到有关Chinglish(中式英语)的文章,但一般都是中国人写的。不过我看到过一篇长文,也是有关Chinglish的,但却是美国人写的,很有意思。这篇长文的标题是Chinglish2English(从中式英语到标准英语),作者是浙江大学的美国外教ChuckAllanson,内容则是Chuck在中国五年任教期间所听到、所看到的各种Chinglish说法。比如Chuck第一次来中国,下飞机后,负责接待他的东北某大学英语系陈老师说:您刚到,我们吃点饭吧。我们要点Chinesedumpling(饺子)和Chinesebeancurd(豆腐),您看可以吗?Chuck以前从未听说过这两种东西,但出于好奇,就说可以,结果饭菜端上来一看,原来就是ravioli(饺子,来自意大利语)和tofu(豆腐,来自日语)。Chuck当时心里暗想,这两种东西,国际上早已经有通用的说法(ravioli和tofu),他们中国人为什么还要用那种生僻的说法呢?以后Chuck跟陈先生混熟了,就问他,当初你为什么不说ravioli和tofu呢?陈先生听了大吃一惊,连忙解释说,我真的不知道这两个词,而且我们的《英汉词典》上也没有这两个词。于是Chuck开始意识到,中国的英语教师、英语课本、甚至英语词典肯定存在问题,否则不可能发生这种事情。在中国五年的任教期间,Chuck收集了大量的Chinglish说法,从中挑选出一组最常见的,编写了上面提到的那篇长文。下面就是这些Chinglish说法,其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法。①欢迎你到...②welcomeyouto...③welcometo...①永远记住你②rememberyouforever③alwaysrememberyou(没有人能活到forever)①祝你有个...②wishyouhavea...③Iwishyoua...①给你②giveyou③hereyouare①很喜欢...②verylike...③like...verymuch①黄头发②yellowhair③blond/blonde(西方人没有yellowhair的说法)①厕所②WC③men'sroom/women'sroom/restroom①真遗憾②it'sapity③that'stoobad/it'sashame(it'sapity说法太老)①裤子②trousers③pants/slacks/jeans①修理②mend③fix/repair①入口②wayin③entrance①出口②wayout③exit(wayout在口语中是crazy的意思)①勤奋②diligent③hardworking/studious/conscientious①应该②should③must/shall①火锅②chafingdish③hotpot①大厦②mansion③center/plaza①马马虎虎②so-so③average/fair/allright/nottoobad/OK(西方人很少使用so-so)①好吃②delicious③good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)①尽我最大努力②trymybest③try/strive(try的本意就是trymybest)①有名②famous③well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)①滑稽②humorous③funny/witty/amusing/entertaining①欺骗②tocheat③totrick/toplayajokeon/tocon/todeceive/toripoff①车门②thedoorofthecar③thecar'sdoor①怎么拼?②howtospell?③howdoyouspell?①再见②bye-bye③bye/seeyou/seeyoulater/later(bye-bye有些孩子气)①玩②play③goto/do(play在中国被滥用)①面条②noodles③pasta(noodles有些孩子气)①据说②itissaid③Iheard/Iread/Iwastold①等等②andsoon③etc.etcetera①直到现在②tillnow③recently/lately/thusfar①农民②peasant③farmer①宣传②propaganda③information英语中12个典型的中国式错误1.这个价格对我挺合适的。误:Thepriceisverysuitableforme.正:Thepriceisright.提示:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。Thefollowingprogrammeisnotsuitableforchildren.这句话用后面的说法会更合适。2.你是做什么工作的呢?误:What'syourjob?正:Areyouworkingatthemoment?Whatkindofworkareyou?提示:what'syourjob这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Areyouworkingatthemoment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Whereareyouworkingthesedays?或者您从事哪个行业呢?Whatlineofworkareyouin?3.用英语怎么说?误:Howtosay?正:HowdoyousaythisinEnglish?提示:Howtosay是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?Howdoyouspellthatplease?请问这个单词怎么读?Howdoyoupronouncethisword?4.明天我有事情要做。误:Ihavesomethingtodotomorrow.正:Iamtiedupalldaytomorrow.提示:用Ihavesomethingtodo来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I'mtiedup.还有其他的说法:Ican'tmakeitatthattime.I'dloveto,butIcan't,Ihavetostayathome.5.我没有英文名。误:Ihaven'tEnglishname.正:Idon'thaveanEnglishname.提示:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;Idon'thaveanymoney.我没有兄弟姐妹;Idon'thaveanybrothersorsisters.我没有车。Idon'thaveacar.6.我想我不行。误:IthinkIcan't.正:Idon'tthinkIcan.提示:汉语里说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要留心,也会习惯英语的表达习惯的。7.我的舞也跳得不好。误:Idon'tdancewelltoo.正:Iamnotaverygooddancereither.提示:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用notgoodatsomething,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。8.现在几点钟了?误:Whattimeisitnow?正:Whattimeisit,please?提示:Whattimeisitnow是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问whattimewasityesterday,或者whattimeisittommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:Howarewedoingfortime?这句话在有时间限制的时候特别合适。9.我的英语很糟糕。误:MyEnglishispoor.正:Iamnot100%fluent,butatleastIamimproving.提示:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:MyEnglishispoor.外国人遇到自己外语不好的情况,他们会说:Iamstillhavingafewproblem,butIamgettingbetter.10.你愿意参加我们的晚会吗?误:WouldyouliketojoinourpartyonFriday?正:WouldyouliketocometoourpartyonFridaynight?提示:join往往是指参加俱乐部或者协会,如:joinahealthclub;jointheCommunistParty.事实上,常常与party搭配的动词是come或者go。如goawildparty,或者cometoaChristmasParty。11.我没有经验。误:Ihavenoexperience.正:Idon'tknowmuchaboutthat.提示:Ihavenoexperience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。Iamnotreallyanexpertinthisarea.12.——这个春节你回家吗?——是的,我回去。--WillyoubegoingbackhomefortheSpringFestival?误:--Ofcourse!正:--Sure./Certainly.提示:以英语为母语的人使用ofcourse的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说ofcourse。因为ofcourse后面隐含的一句话是“我当然知道啦!难道我是一个傻瓜吗?”因此,ofcourse带有挑衅的意味。在交谈时,用sure或certainly效果会好得多。同时,ofcoursenot也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是certainlynot。常用英语口语绝佳句型100句1.I`manofficeworker.我是上班族。2.Iworkforthegovernment.我在政府机关做事。3.I’mhappytomeetyou.很高兴见到你。4.Ilikeyoursenseofhumour.我喜欢你的幽默感。5.I’mgladtoseeyouagain.很高兴再次见到你。6.I’llcallyou.我会打电话给你。7.Ifeellikesleeping/takingawalk.我想睡/散步。8.Iwantsomethingtoeat.我想吃点东西。9.Ineedyourhelp.我需要你的帮助。10.Iwouldliketotalktoyouforaminute.我想和你谈一下。11.Ihavealotofproblems.我有很多问题。12.Ihopeourdreamscometrue.我希望我们的梦想成真。13.I’mlookingforwardtoseeingyou.我期望见到你。14.I’msupposedtogoonadiet/getaraise.我应该节食/涨工资。15.Iheardthatyou’regettingmarried.Congratulations.听说你要结婚了,恭喜!16.Iseewhatyourmean.我了解你的意思。17.Ican’tdothis.我不能这么做。18.LetmeexplainwhyIwaslate.让我解释迟到的理由。19.Let’shaveabeerorsomething.咱们喝点啤酒什么的。20.Whereisyouroffice?你们的办公室在哪?21.Wha
本文标题:老外眼中的中式英语
链接地址:https://www.777doc.com/doc-2144834 .html