您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 金融/证券 > 金融资料 > 会计与银行业务用语汇总3
会计与银行业务用语汇总(3)信用证用语追加信用证additionalcredit||additionall/c信用证金额amountofcredit赊帐金额creditbalance可撤消信用证revocablel/c不可撤消信用证irrevocablel/c保兑信用证confirmedl/c不保兑信用证unconfirmedl/c可转让信用证assignablel/c||transferablel/c银行信用证banker’sl/c有追索权信用证withrecoursel/c无追索权信用证withoutrecoursel/c单一信用证simplecredit无条件信用证opencredit||freecredit普通信用证generalletterofcredit旅行信用证circularletterofcredit特别信用证specialletterofcredit信用证底帐letterofcreditledger信用证发行帐letterofcreditissuedaccount信用证金额amountofcredit信用证余额||信用证结欠creditbalance开立信用证toopenacredit通过银行开立信用证toestablishacreditthroughabank电开信用证tocableacredit取消信用证tocancelacredit开出信用证toissueacredit在某银行开立信用证toarrangeacreditwithabank修改信用证toamendacredit延展信用证有效期toextendacredit增加信用证面额toincreaseacredit寄出信用证tosendacredit请发给信用证totakeoutacredit信用证例文我们已开出以贵方为受益人的保兑信用证。wenaveopenedaconfirmedcreditinyourfavour.以贵方为受益人,我们开出不可撤消的的保兑信用证。wehaveopenedaconfirmedandirrevocablecreditinyourfavour.我们被请求已开出以贵方为受益人的信用证,特此通知。wearepleasedtoinformyouthatwehavebeenrequestedtoopenacreditinyourfavour.我们已开出商业信用证,特此通知。weintimatetoyouthatwehaveissuedacommercialletterofcredit.银行用语请入收款人的户号accountpayee请支付票款advicetopaycheques惠请通知该支票的经过advisefate金额有错误accountsdiffer文字与数字所记载金额不同wordsandfiguresdiffer签名有误|印鉴不符signaturesdiffer请明天再次提出为荷presentagaintomorrow保证付款goodforpayment请照会发票人refertodrawee(r.d.)无交易noaccount款额不足||存款不足notsufficient(n.s.)||nosufficientfunds(n.s.f.)已无存款nofunds如支票不获兑现时,不必出具拒绝证书。nottobeprotestedincaseofdishonour||protestwaived||noprotest需要出具拒绝证书tobeprotested没有通知noadvice未受指示noorders禁止转让||不可转让non-transferable||nottransferable已付款receivedpayment||paymentreceived上开价金已收到valuereceived||forvaluereceived上开价金系经核算valueinaccount上开金额与发票相同valueasperinvoice上开金额与通知书相符valueasperadvice无追索权withoutrecourse有追索权||偿还请求权rightofrecourse请求偿还清单||清偿帐户recourseaccount偿还准备金recoursefund拒绝偿还||拒绝追索recourserepudiation银行业务例文定期存款的条件为年利6%,存期6个月以上,只要金额1,000元,我们均乐意接受。weshallbepleasedtoreceiveafixeddepositforanyamountmorethan$1,000,foraperiodoversixmonthsattherateof6%p.a.谨同函寄上新开定期存款第500号存折一份,面额100,000元,请查收为荷。该面额等于您寄来换新的旧存=折本金加上利息之和。enclosedpleasefindanewdepositcertificateno.500for$100,000,whichrepresentstheprincipalandinterestoftheoldcertificateyousentusforrenewal.如存款为100元以上,我们将乐意接受。weshallbegladtoreceivedepositsof100yenandupward.结算到目前为止,我公司应收帐尚有二万美元。兹奉上结算报告书一份,敬请查收为荷。enclosedwehandyouastatementofaccounttodate,showingabalanceof$20,000inourfavour,whichwetrustwillbefoundinorder.上开帐目,现正核对,如无错误,将遵照贵公司的指示,将转入新开的帐户内。thisaccountisunderexamination,andiffoundcorrect,itshallbecarriedtoanewaccount,inconformitywithyourinstructions.您昨日函敬悉。兹遵照贵方请求,同函附上结算报告书,敬请惠予查收为荷。yourfavourofyesterdaywasdulyreceived,andwehandyouherewithastatementofyouraccountasrequested,whichwehopeyouwillfindcorrect.兹奉上棒铁总价为512,000元清单一份,恳请列入我公司贷方帐项为荷。wehandyououraccountonthebariron,amountingto$512,000,whichkindlypasstoourcredit.请求付款恳请速予汇款为荷。anearlyremittancewillbeappreciated.迟付的60美元,请速予寄下为荷。pleaseletushaveyourcheckforthe$60nowpastoverdue.有鉴于此,相信贵方将随复函寄来支票,特此致谢。withthesefactsbeforeyou,wefeelsurethatyouwillsendusyourcheckbyreturnmail.thankyou.我们恳求,对此部分能速予结帐为荷。weurgethatyoumakethissettlementwithoutdelay.何不立即对此案作一结算?请在今日将支票随函发出即可。whynotsettlethismatternow?justattachyourchecktothisletter,andsenditbytoday’smail.催告付款为加清本帐目,我方多次催促,但未有任何效果。所以为收回本帐款项,准备向法院起诉,特此通知。havingmaderepeatedapplicationsforapymentofthisamountwithoutavail,wenowgiveyounoticethatweshalltakeoutasummonsforrecoveryofthesame下星期一以前未能清结本件款项,不得已,将委任我公司顾问律师处理。wewishtostatethatiftheaccountbenotpaidbymondaynext,weshallbeforcedtoplacethematterinthehandsofoursolicitors.贵方虽多次答应付款结帐,但迄今尚未结清。如在本月底以前,尚未拔款结清,只好委托我公司顾问律师处理。inspiteofyourrepeatedpromisestoletushaveacheque,wearestillwithoutasettlementofyouroutstandingaccount,andtherefore,unlesssameissettledbytheendofthismonth,weshallbecompelledtohandoverthemattertooursolicitor.对于此事,贵方似乎在趁机利用我公司的宽容态度。本函系最后通告所,复函时请汇足够金额,以结此帐,否则只好采取其它途径,特此函告。asyouseemtotakeadvantageofyouleniencyinthismatter,wenowgiveyouthefinalnoticethat,unlessweshallreceiveasubstantialamountonaccountbyreturnofpost,weshalladoptothermeasuresforitsrecovery.
本文标题:会计与银行业务用语汇总3
链接地址:https://www.777doc.com/doc-229641 .html