您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 行业资料 > 酒店餐饮 > 《曹刿论战》原文+翻译
《曹刿论战》十年春,齐师伐我,公将战。鲁庄公十年的春天,齐国军队来攻打我们鲁国,鲁庄公将要应战。曹刿请见。曹刿请求拜见(鲁庄公)。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”他的乡亲们说:“居高位,享厚禄的人自会谋划此事,(你)又何必参与呢?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”曹刿说:“居高位,享厚禄的人目光太短浅,不能深谋远虑。”乃入见。于是他进宫廷拜见鲁庄公。问:“何以战?”曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”鲁庄公说:“衣食(这类)养生的东西,(我)不敢独自享用,一定把(它们)分给别人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”曹刿回答说:“小恩惠没有遍及百姓,百姓是不会听从您的。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊、玉器和丝织品,我从不敢虚报夸大数目,一定如实禀报神。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”曹刿回答说:“小信用不能使神信任,神是不会保佑您的。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能弄清楚,我也必定按照实情处理。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情。可以凭此打一仗。如果作战的话,请允许我跟随您去。”公与之乘,战于长勺。鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,两军在长勺交战。公将鼓之。鲁庄公将要击鼓进军。刿曰:“未可。”曹刿说:“不可以。”齐人三鼓。齐军三次击鼓进军。刿曰:“可矣。”曹刿说:“可以了。”齐师败绩。齐军溃败。公将驰之。鲁庄公准备驾车追赶齐军。刿曰:“未可。”曹刿说:“不可以。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。他下车看齐军车轮辗出的痕迹,又登上车前的横木远看齐军的撤退情况,说:“可以追击了。”于是鲁庄公就下令追击齐军。既克,公问其故。已经战胜了齐军,鲁庄公问曹刿取胜的原因。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”曹刿回答说:“作战是靠勇气的。第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓士气便衰弱;第三次击鼓时士气就耗尽了。对方的士气耗尽了,而我方的士气正旺盛,所以能战胜齐军。齐国是大国,难以预测,我恐怕在那儿有埋伏。但我看到他们车轮的印子杂乱,战旗倒下,所以追击齐军。”
本文标题:《曹刿论战》原文+翻译
链接地址:https://www.777doc.com/doc-2399922 .html