您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档 > 英语学习方法.ppt(2011-3-15)
泛读泛读有利于扩大词汇量,增加背景知识,培养良好的阅读习惯。但与精读相比,泛读教材缺少系统性和循序渐进性,其结果会导致基本功不够扎实,对语言知识一知半解,用起来特别容易出错。因此,要相学好英语,既要有精读,又要有泛读,把两者结合起来。英语学习方法总论听、说、读、写、译的分类:两大类接受技能(RECEPTIVESKILLS):听、阅读表达技能(PRODUCTIVESKILLS):说、写、译一、学习听力的方法二、学习口语的方法三、学习阅读的方法四、学习写作的方法五、学习翻译的方法一、学习听力的方法1、听力差:为什么差?差在哪里?怎样采取对策?如果学习者本人对这个问题从来没有思考过,或者说考虑过,但没有明确的答案,没有解决这个问题的正确的方法,那么他们的听力水平就不可能提高。不知道问题在哪儿,怎么能找到解决问题的方法呢?因此我们首先从听力的特点来谈听力问题。2、听力的特点:时数少于阅读,语言知识的获得:视觉多于听觉中国学生普遍感到英语的“听”很难,原因是多方面的。其中有两个原因是显而易见的。一个原因是我们听英语的时间大大少于阅读的时间。另一个原因是,我们所学习的新语言知识几乎都是通过视觉渠道获得的,因此头脑中没有相应的听觉形象,致使看得懂的东西就不一定听得懂。例如:Weliveinagreatera.[εərə];[iərə]3、基础训练A)朗读新单词、新句型、新课文B)将自已朗读的内容录下来C)如果课文有录音,先听录音,再看文字D)学员之间互相听写4、提高训练A)扩充背景知识例如:墨西哥:[mo∫ko];[meksikəu]B)扩大词汇量C)努力适应不同的语音语调努力适应不同的语音语调,有些人平时只听美音,不听英音,反过来,有些人只听英音,不听美音,这就听惯了美音的人听英音时有困难,听惯了英音的人听美音时有困难。因为美音和英音之间有一系列的差别,如:美音中的/æ/在英音中发/a:/(FAST),英音中的/o/在美音中发/a:/(BOX)英语的精听、泛听、半精听的关系精听所谓精听,就是找有一定难度的录音,请注意“有一定难度”这几个字,反复听这段录音,直到听懂每一个单词的意义、每一个句子及其句法结构、直至整段录音的语篇内容。精听的特点是:耗费的时间多,听的量有限,但有助于提高听力的自信心和理解水平。第一遍可能听懂的地方不多,但随着听的遍数增多,听懂的内容也逐步增多。对于学习者来说,这是一个正反馈,有利于调动学习者的积极性。一旦对一些词和语法现象能作出正确的反应,以后再遇到类似的听力内容,就不会感到那么生疏。泛听泛听也包括两种:A)即像平时听中文广播一样,一边听一边做其它事情,饭前饭后、睡觉前、起床前休息时都可以用来进行这样的听力练习。听的量比较多内容也比较丰富,可以获得新的信息。如果听者对所听的内容没有明显的困难,这样的训练自然多多益善。B)认真坐下来,听几段不同的录音内容,一段内容只听一遍,听懂大慨即可,不求听懂每一个词、每一句话。大家可以看出,精听是通过质来提高听力,泛听是通过量来提高听力。半精听恐怕很多人不太熟悉半精听这个说法,中国学生容易走两个极端,要么只重视精听,要么只重视泛听,恰恰忽略了半精听的优点。半精听可以将精听和泛听的长处结合起来。听第一遍时,不要停顿,一气听完,重点放在整体大意,同时要记笔记。第二遍可分段听,听的时候要做笔记,记住关键词语和重要句型,用这样的办法,直到听完。半精听的第一遍和泛听有相似之处,注意力放在获取信息上,但与泛听不同的是,半精听用记笔记的方法迫使学习者注意力集中,强化所听懂的内容。这样,显然提高了听的效率。半精听的第二遍和精听有相似之处。两者都企图听懂每一句的话语形式。但半精听只分段重听一遍,目标是句型和关键词语而不是句子中的每一个词。这样可以节省时间。英语听力差的学生要么限于精听,要么限于泛听,而介于这两者之间的半精听几乎没有。与之相反,成绩好的学生练习半精听的比较普遍。最有趣的是成绩好的学生能够区分不同的听力活动,并说出它们各自的特点,而听力差的学生通常分不清这些听力活动的差别。二、学习口语的方法1)技能学习(SKILLS-GETTING)技能学习的阶段的主要目的是为了获得技能。比如说我们需要有礼貌地拒绝表达对某个问题的看法,那么我们首先就要知道有哪些句式可以用来完成这一功能。例如:1.IamsorryIhavetothinkaboutit.2.IamafraidIcan’tcommentonthequestion.3.Iamnotinapositiontosayanythingaboutit.4.Iwouldprefernottosayanythingaboutit.显然,这些句式不是看了就能说得出来,因此有个过程,即把书上的知识记忆到我们的头脑中来。背熟这些句式。这就是所谓的输入。2)技能运用(SKILLS-APPLICATION)模拟运用:当熟记一些基本句式以后,就要想方设法去运用。怎样去运用呢?不可能那么巧,今天刚学过的句式,马上就有机会用上,为了活用已学过的句型,通常的做法是采用模拟角色训练的方法,即设想出各种情景,两个人进行对话,对话时尽量用不同的句型来表达同一功能。例如刚才所举的四个句型用来表达同一个意思。注意避免两种倾向有相当一部分英语学习者没有弄清楚这两个阶段的关系。因此出现了两个倾向。一是在技能学习阶段不愿意反复背诵句型和对话,认为这样的训练没有创造性,枯燥无味。加一种倾向是仅仅满足于技能学习阶段的工作,不去进行技能运用的练习,他们以为,只要记住就意味着学会了。这两种倾向都会影响口语表达能力的提高。朗读与口语对学习英语是否需要朗读,有两种意见。一种是反对,一种是赞同。专门研究中国人学习英语的外国专家认为,如果说朗读对其他国家的人(尤其是欧洲人)不那么重要的话,对中国人来说却有特殊的重要意义。众所周知,汉语里的字都是单音节,即一个辅音加一个元音。除了几个鼻辅音外,其它辅音都不在词尾。而英语里多音节词、连缀极其普遍。因此中国人的发音器官和嘴里的运动肌肉都不习惯于英语的发音。如果不通过朗读,就无法训练嘴部肌肉的运动。很可能心里知道某个词,甚至能拼写,但舌头就是不听使唤,说不出来。而法国人或德国人学英语就不会有类似的困难,因为他们母语的发音所涉及的肌肉运动和英语的发音没有什么本质的差别。因此朗读英语的第一个作用就是训练发音器官,使肌肉能适应英语发音的需要。其次,经常朗读有助于语音语调的改进。利用各种机会练口语大家对英语角、英语“对子”、英语沙龙都比较熟悉,但对于英语独白可能比较陌生。匈牙利有名的语言学家罗姆勃认为,用外语独白是个行之有效的方法。它不受时间和地点的限制。独白人也没有精神压力,不用担心别人会笑话犯错误。她在《我是怎样学习外语的》一书中说:“我特别推崇在四周无人时进行英语独白。你可以运用自己的想象力,设想各种各样的情景,有声有色地扮演多种角色。这样你就有了说不完的机会”。三、学习阅读的方法精读与泛读精读要学好英语,首先要学好精读。因为精读课文通常是经过专家精心挑选的,学习材料语言规范,体裁广泛,循序渐进地介绍新的语言知识,有一定的系统性。书后有大量的练习,可以帮助复习和巩固所学到语言知识。学习者如能对精读教材做到熟读精思,肯定能收到事半功倍的效果。然而,如果仅仅阅读精读教材,词汇量必定有限,知识面也不够广,阅读量不够大,很难培养良好的阅读习惯。处理泛读难点的原则分清难点与重点在进行泛读训练时,一篇文章中并不是每一个词、每一句话都同等重要,因此在碰到难点时,不要先急于解决难点本身,而是先要问自己这个难点所在的句子是否重要,如果句子本身不是重要的,难点就可以搁置一边。这就是我们常说的“难点不一定是重点”。这里的原则是:只有难点是重点时,才需要花精力去解决。猜测与查字典相结合有的人在阅读时,一遇到生词就查,这样做效率太低,会影响阅读速度,有的人却走向另一个极端,读书时从不用字典,碰到生词就猜,至于猜的意思对不对一点也不介意。应该指出,遇到生词就猜有明显的局限性。四、学习写作的方法1)阅读好文章2)模仿范文的结构3)模仿范文的表达方式4)勤练笔5)运用所学到的新单词、新短语五、学习翻译的方法翻译的性质:科学?艺术?科学与艺术的结合?翻译的原则A)尤金•奈达(EUGENENIDA):功能对等原则:在译语中用最近似的自然对等值再现原语的信息,首先是语义,其次是文体。(reproducinginthereceptorlanguagetheclosestnaturalequivalenceofthesourcelanguagemessage,firstintermsofmeaningandsecondlyintermsofstyle.)B)严复:信、达、雅忠实原文、通顺流畅、文体优美忠实原文的例子1)猫把我的手抓了。2)这学期我必须抓精读。3)警察抓住了小偷。4)我想抓住这次出国的机会。5)由于没准备好,他抓瞎了。6)他们抓阄决定演讲比赛顺序。直译与意译1)Tokilltwobirdswithonestone;2)Striketheironwhileitishot;3)milkyway,牛奶路**4)雅座elegantseat**5)凶宅fearfulmansion**翻译与文化例如:loveme,lovemydog;许多街道妇女清除路上的积雪Manystreetwomenclearedtheroadofsnow**他这是在班门弄斧:heisjustplayinganaxeinfrontofLuBan’shouse.*夫妻肺片:Husbandandwife’slungslice*麻婆豆腐:Beancurdmadebyapock-markedwoman*童子鸡:Chickenwithoutsexuallife*民以食为天:peopleregardeatingasheaven.*以毒攻毒:weattackpoisonbypoison.*翻译的准确他省吃俭用Hesavesfoodandexpense.*问题的关键是外国军队撤出伊拉克。ThekeytotheproblemisthewithdrawalofforeigntroopsfromIraq.问题的关键是外国军队侵占了伊拉克。ThekeytotheproblemistheoccupationofIraqbyforeigntroops.*
本文标题:英语学习方法.ppt(2011-3-15)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-2436943 .html