您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 临时分类 > 部编版语文课内文言文重点句子翻译
部编版初中语文课内文言文重点文句翻译七年级上册1.《世说新语》二则(1)白雪纷纷何所似。译文:大雪纷纷飘落像什么。(2)散盐空中差可拟。译文:在空中撒盐差不多可以相比。(3)未若柳絮因风起。译文:不如比作柳絮凭借着风飞舞。2.《论语》十二章(1)吾十五有志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。译文:我十五岁就立志学习,三十岁就能有所成就,四十岁遇到事情不再感到困惑,五十岁就知道哪些是不能为人力支配的事情而乐知天命,六十岁时能听得进各种不同的意见,七十岁可以随心所欲(收放自如)却又不超出规矩。(2)学而不思则罔,思而不学则殆。译文:只是学习却不思考就会望文生义,迷惑而无所得,只是思考却不学习就会精神疲倦而无所得。(3)博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。译文:博览群书广泛学习,而且能坚守自己的志向,恳切地提问,多考虑当前的事,仁德就在其中了。3.《诫子书》(1)夫君子之行,静以修身,俭以养德。译文:有道德修养的人,他们以静思反省来使自己尽善尽美,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。(2)非淡泊无以明志,非宁静无以致远。译文:不清心寡欲就不能使自己的志向明确坚定,不安定清静就不能长期刻苦努力而实现远大理想。(3)才须学也,非学无以成才,非志无以成学。译文:知真知必须使身心在宁静中研究探讨,人们的才能是从不断学习中积累起来的,不学习就难以增长才干,不立志就难以学有所成。七年级下册1.《陋室铭》(1)斯是陋室,惟吾德馨。译文:这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。(2)苔痕上阶绿,草色入帘青。译文:长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。(3)无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。译文:没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。2.《爱莲说》(1)予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。译文:我唯独喜爱莲花从积存的淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。(2)香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。译文:香气传播更加清香,笔直洁净地竖立在水中。(人们)可以远远地观赏(莲),而不可轻易地玩弄它啊。3.《河中石兽》(1)棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。译文:于是划着几只小船,拖着铁钯,(向下游)寻找了十多里,没有找到石兽的踪迹。(2)尔辈不能究物理。译文:你们这些人不能推究事物的道理。(3)是非木杮,岂能为暴涨所携之去?译文:这(石兽)不是木片,怎么能被暴涨的洪水带走呢?(4)然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?译文:既然这样,那么天下的事,只知道表面现象,不知道根本道理的情况有很多,难道可以根据某个道理就主观判断吗?八年级上册1.《三峡》(1)重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。译文:层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。如果不是正午或半夜的时候,是看不见太阳和月亮的。(2)虽乘奔御风,不以疾也。译文:即使骑着飞奔的马、驾着疾风,也不如船速度快。(3)素湍绿潭,回清倒影。译文:白色的急流、绿色的深潭,回旋的清波倒映着各种景物的影子。(4)常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。译文:经常有高处的猿猴拉长声音长叫,甚是凄凉。空荡的山谷里回声阵阵,悲哀的啸声久久不消。2.《答谢中书书》(1)高峰如云,清流见底。译文:巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。(2)两岸石壁,五色交辉。译文:两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。(3)夕日欲颓,沉鳞竞跃。译文:夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。(4)自康乐以来,未复有能与其奇者。译文:自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。3.《记承天诗夜游》(1)庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。译文:月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。(2)何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。译文:哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。4.《与朱元思书》(1)急湍甚箭,猛浪若奔。译文:湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。(2)负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。译文:山峦凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;争着向上,笔直地向上形成了无数个山峰。(3)鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。译文:像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的山峰,追逐名利的心就会平静下来。那些整天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。(4)横柯上蔽。在昼犹昏;疏条交映,有时见日。译文:横斜的树枝在上面遮蔽着,也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。5.《富贵不能淫》(1)一怒而诸侯惧,安居而天下熄。译文:他们一发怒,诸侯就害怕,他们安静下来,天下就太平无事。(2)居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。译文:大丈夫应该住进天下最宽广的住宅——‘仁’,站在天下最正确的位置——‘礼’,走着天下最正确的道路——‘义’(3)富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。译文:富贵不能使他的思想迷惑,贫贱不能使他的操守动摇,威武不能使他的意志屈服,这才叫作有志气有作为的男子。6.《生于忧患,死于安乐》(1)故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。译文:所以上天要把重任降临在某人的身上,一定先要使他心意苦恼,筋骨劳累,使他忍饥挨饿,身体空虚乏力,使他的每一行动都不如意,这样来激励他的心志,使他性情坚忍,增加他所不具备的能力。(2)人恒过,然后能改。困于心衡于虑而后作,征于色发于声而后喻。译文:一个人,常常发生错误,这样以后才能改正,在内心里困惑,思虑阻塞.然后才能知道有所作为,别人愤怒表现在脸色上,怨恨吐发在言语中,然后才能被人所知晓。(3)入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。译文:一个国家,如果在国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外没有实力相当、足以抗衡的国家和来自国外的祸患,这样的国家就常常会走向灭亡。(4)然后知生于忧患而死于安乐也。译文:这样以后才知道忧虑祸患能使人(或国家)生存发展,而安逸享乐会使人(或国家)走向灭亡的道理了。八年级下册1.《桃花源记》(1)芳草鲜美,落英缤纷。译文:花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上。(2)阡陌交通,鸡犬相闻。译文:田间小路交错相通,鸡鸣狗叫到处可以听到。(3)黄发垂髫,并怡然自乐。译文:老人和小孩们个个都安适愉快,自得其乐。(4)自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。译文:他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻来到这个与人世隔绝的地方,不再出去,因而跟外面的人断绝了来往。(5)问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。译文:他们问渔人现在是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋两朝了。(6)此中人语云:“不足为外人道也。”译文:村里的人对他说:“我们这个地方不值得对外面的人说啊。”2.《小石潭记》(1)青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。译文:青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。(2)潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。译文:。潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。(3)佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。译文:呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。(4)潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。译文:向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,一段明的看得见,一段暗的看不见。(5)其岸势犬牙差互,不可知其源。译文:两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。(6)凄神寒骨,悄怆幽邃。译文:使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。3.《北冥有鱼》(1)怒而飞,其翼若垂天之云。译文:当它振动翅膀奋起直飞的时候,翅膀就好像挂在天边的云彩。(2)鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。译文:鹏鸟迁徙时,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,鹏鸟奋起而飞,旋转扶摇而上直冲九万里高空,此一飞在六个月后方才停歇下来。(3)野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。译文:像野马奔腾一样的游气,飘飘扬扬的尘埃,仿佛是由生物气息吹拂。(4)天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?译文:我们所见湛蓝的天空,那是它真正的颜色吗?它是无边无际的吗?4.《虽有佳肴》(1)虽有至道,弗学,不知其善也。译文:即使有最好的道理,不学,就不知道它的好处。(2)是故学然后知不足,教然后知困。译文:因此学习后就知道不足,教导人后才知道困惑不通。(3)知不足然后能自反也;知困,然后能自强也。译文:知道不足,然后能自我检查。知道困惑,然后能自我勉励。(4)教学相长译文:教与学是相互促进的。(5)《兑命》曰“学学半”,其此之谓乎!译文:《兑命》上说:“教是学的一半。”说的就是这个道理啊。5.《大道之行也》(1)大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。译文:在大道施行的时候,天下是人们所共有的,把品德高尚的人、能干的人选拔出来,讲求诚信,培养和睦(气氛)。(2)故人不独亲其亲,不独子其子。译文:所以人们不单奉养自己的父母,不单抚育自己的子女。(3)男有分,女有归。译文:男子有职务,女子有归宿。(4)货恶其弃于地也,不必藏于己。译文:对于财货,人们憎恨把它扔在地上的行为,却不一定要自己私藏。(5)力恶其不出于身也,不必为己。译文:人们都愿意为公众之事竭尽全力,而不一定为自己谋私利。(6)是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。译文:因此奸邪之谋不会发生,盗窃、造反和害人的事情不发生。所以大门都不用关上了,这叫做理想社会。6.《马说》(1)故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。译文:所以即使有名贵的马,只是辱没在仆役的手中,(跟普通的马)一同死在槽枥之间,不以千里马著称。(2)且欲与常马等不可得,安求其能千里也。译文:想要和普通的马一样尚且做不到,怎么能够要求它(日行)千里呢?(3)策之不以其道,食之不能尽其才,鸣之而不能通其意。译文:不按照(驱使千里马的)正确方法鞭打它,喂养它却不能竭尽它的才能,听千里马嘶鸣,却不能通晓它的意思,(4)其真无马耶?其真不知马也!译文:难道果真没有千里马吗?大概是真的不认识千里马吧!九年级上册1.《岳阳楼记》(1)衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯。译文:它连接着远方的山脉,吞吐着长江的流水,浩浩荡荡,无边无际。(2)迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?译文:被降职远调的官员和不得志的诗人多在这里聚会,他们观赏景物时的心情大概会有所不同吧。(3)日星隐耀,山岳潜形。译文:日月星辰隐藏了光辉,山川也隐藏在阴霾之中。(4)登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。译文:这时人们登上这座楼,就会产生离开京城,怀念家乡,担心遭到诽谤,害怕被讥讽的心理,满眼望去,尽是萧条的景象,必将感慨到极点而悲伤不已了。(5)岸芷汀兰,郁郁青青。译文:岸上的芷草和小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青绿。(6)登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。译文:这时人们登上这座楼来,就会感到胸襟开阔,精神愉快,一切荣辱得失都不必挂在心上,于是在春风吹拂中举杯痛饮,这样的乐趣真是无穷无尽啊!(7)予尝求古仁人之心、或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲。译文:我曾经探求国古代道德高尚的人们的思想感情,他们或许不同于以上两种心情,这是为什么呢?他们不因为外物的好坏、自己的得失或喜或悲。(8)居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。译文:在朝廷做官就为平民百姓担忧,退处江湖(不在朝中做官)就替君主担忧。(9)先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。译文:在天下人担忧之前先担忧,在天下人享乐之后享乐。(10)微斯人,吾谁与归?译文:如果没有这样的人,我
本文标题:部编版语文课内文言文重点句子翻译
链接地址:https://www.777doc.com/doc-2542117 .html