您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 机械/制造/汽车 > 机械/模具设计 > 名片中的翻译-南通大学英语论文
成人学历教育本科毕业论文题目名片中的姓名翻译作者:陆某某专业:英语教育指导教师:朱老师完成日期:2015年4月南通大学毕业设计(论文)I摘要名片是当今社会中人际交往的重要载体,当人们递交名片时,最先看到的总是名片上的姓名,可见姓名在名片中的重要性。姓名是用来指代社会成员的符号,在人际交往中占据着举足轻重的位置。不管这种符号形式如何变化,其基本功能是相同的。交际过程一开始,交际者遇到的问题往往是需要了解对方的姓名,以便交际正常进行。比如,在称呼,介绍,问候语中,姓名是比不可少的,离开姓名,人际交往几乎无法实现。本文剖析了大量的名片案例,从名片的重要性和姓名翻译的原则出发,深入分析了名片中英翻译的差异性。作者举出大量案例,从中译英和英译中的角度深入分析名片翻译及名片中头衔翻译的特征。并且,基于英汉文化内涵的差异,音译是名片翻译中最重要的原则。本文的研究对未来的名片翻译研究及商务名片翻译中起到参考作用。关键字:姓名翻译,翻译原则,头衔翻译南通大学毕业设计(论文)IIABSTRACTBusinesscardistheimportantcarrierintheinterpersonalcommunicationinthecurrentsociety.Whenpassingthebusinesscard,theearliestthingthatpeoplealwaysnoticeisthenameonthebusinesscard,whichidentifiesthesignificanceofnameonbusinesscard.Nameisregardedasthesymbolofsocialmembers,whichtakestheimportantpositionindailyintercourse.Nomatterhowthesymbolformchanges,thebasicfunctionkeepsthesame.Duringtheintercourseprocess,thefirstquestiontheycommunicatorwantstoknowisthenameforsmoothcommunication.Forexample,duringcalling,introductionandgreeting,nameisinevitablesincewithoutname,thedailypersonalcommunicationcan’tbeconducted.ThisessayexploresmanycasesanddeeplyanalyzesthedifferenceofnametranslationbetweenChineseandEnglishfromtheperspectiveofnamesignificanceandtranslationprinciple.Withmanycases,theauthormakesdetailedanalysisonthecharacteristicsofnametranslationandthetitletranslationfromtheperspectivefromChinesetoEnglishandfromEnglishtoChinese.Moreover,basedonthedifferentculturalconnotationbetweenChineseandEnglish,transliterationisthemostimportantprincipleofnametranslation.Theresearchonnametranslationcanprovidereferencetothefurtherstudyandtheactualapplicationinbusinesscardtranslation.Keywords:nametranslation,translationprinciple,titletranslation南通大学毕业设计(论文)IIIContent摘要.............................................................................................................IABSTRACT...............................................................................................II1.Introduction...........................................................................................11.1Thesignificanceofbusinesscard................................................21.2Theprincipleofnametranslation................................................22TheDifferenceofBusinessCardTranslationbetweenEnglishandChinese........................................................................................................43NameTranslation..................................................................................53.1FromChinesenametoEnglishname..........................................53.2FromEnglishnametoChinesename..........................................63.3Titletranslation............................................................................74Conclusion............................................................................................8Biography....................................................................................................9Acknowledgements...................................................................................10南通大学毕业设计(论文)11.IntroductionBusinesscardsarecardsbearingbusinessinformationaboutacompanyorindividual.Theyaresharedduringformalintroductionsasaconvenienceandamemoryaid.Abusinesscardtypicallyincludesthegiver'sname,companyorbusinessaffiliation(usuallywithalogo)andcontactinformationsuchasstreetaddresses,telephonenumber(s),faxnumber,e-mailaddressesandwebsite.Beforetheadventofelectroniccommunicationbusinesscardsmightalsoincludetelexdetails.NowtheymayincludesocialmediaaddressessuchasFacebook,LinkedInandTwitter.Andthemostimportantthingonthebusinesscardisthename,that’swhythetranslationofthenameonthebusinesscardneedtobediscussed.Nameisusedforrepresentingsocialmemberasasign,whichplaysanimportantroleinthecommunication.Nomatterhowthiskindofsignchanges,thebasicfunctionkeepsthesame.Whentheintercourseisstarting,thesuccessfulcommunicatorsshouldknowthecounterpart’snamefirstsoastoachievethesuccessfulcommunication.Whenwerefertoaddressing,introducingandgreeting,nameisnecessary.Communicationnearlycannotbeconductedifwehavenonames.Namesareusedbyhumanbeingsandtheyarethesignsforpeopletodistinguishonepersonfromtheothers.Theyhavesomeparticularfunctionsthatnoothersignscanperform.Theyarenotonlylinguisticsymbols,butalsosocialsymbols,representingrelationshipinsocietiesandcultures.“Eachpersonhashisnamewhichdistinguisheshimselffromothermembersinthecommunity,andeachcountryhasitsownnamesystemowingtotheirdifferenthistoricalandculturalbackground”.Inaword,personalnamesarewindowsforpeopletoseethroughdifferentculturesindifferentsocieties.Forthesereasons,thetranslationofChineseandEnglishnamesshouldfollowthepronunciationoftheowner’scountryandadopttheestablishedpopulartranslatednames,usetransliterationandparaphrasesoastoreflecttherealmeaningofChineseandEnglishnames.南通大学毕业设计(论文)21.1ThesignificanceofbusinesscardInthecurrentsociety,businesscard,whichcanalsobenamedasvisitingcardorcallingcard,hasbecomeoneofthemostfamiliarelementsamongpeopleandevenbecomethemosteconomicalandpracticalintroductionvehicle
本文标题:名片中的翻译-南通大学英语论文
链接地址:https://www.777doc.com/doc-2622085 .html