您好,欢迎访问三七文档
科技英语的特点(ScientificEnglish)VS(GeneralEnglish)Itappearsthatyou'vegottheofferofaverygoodjob.Awonderfuljob.Areyougoingtotakeit?Idon'tthinkso.Whynot?”Idon'twantto.这是小说中的一段对说,属于口语文体。其特点是:用词自由,句法结构简单,短句与省略句多,自然朴素,生活气息浓厚。听说有个很好的工作要你去干。挺好的工作。打算干吗?不。为什么不干?不想干。摘自《刀锋》(theRazor'sEdge)《Gonewithwind》:Home!I‘llgohome,andI‘llthinkofsomewaytogethimback.Afterall,tomorrowisanotherday.《Titanic》:Jack:Listen,Rose.You'regoingtogetoutofhere.You'regoingtogoon.You'regoingtomakelotsofbabies,andyou'regoingtowatchthemgrow.You'regoingtodieandold,anoldladyinherwarmbed,nothere,notthisnight,notlikethis.Doyouunderstandme?《ForrestGump》:Lifeislikeaboxofchocolate,youneverknowwhatyou’regonnaget.onceIletatrueloveslipawaybeforemyeyes,onlytofindmyselfregrettingwhenitwastoolate,nothingintheworldcanbeaspainfulasthis.IftheGodwoundgiveachance,IwoundtellthegirlIlovethegirl;ifourlovehavetobesettledatimelimit,Iwishitwoundbetenhoundsofyears!InChinahe‘sknownas’theFlyingFish‘;inAmericatheycallhim’theBaltimore(巴尔的摩)Bullet'.Whateveryoucallhim,AmericanswimmerMichaelPhelpslooksdestinedtobecomeahouseholdnameacrosstheworldafterbreakingtheOlympicrecordformostgoldmedalsinasingleGames.MichaelPhelpsdominatedthefieldinsevenofhisracesandsetanamazingsevenworldrecordsintheprocess.MichaelPhelpsThewidespreaduseofhalogenoalkanesleadstopollutionproblems:Aromatichalogencompoundsandalkanesinwhichthreeorfourhalogenatomsarejoinedtothesamecarbonatomarenothydrolysed—theyarenotbiodegradable—butaresolubleinbodyfats.Thismeansthattheygetconcentratedinorganisms,whicharetheneatenbypredators.Thisresultsinaneverincreasingconcentrationofthesecompoundsinthebodytissuesofanimalsfurtherupthefoodchain.PollutionproblemsTheycanserveasvaluableleadstructures,andtheyarefrequentlyneededasstartingmaterialsorasintermediatesforimportantsyntheticproducts.Severaltherapeuticallysignificantnaturalproductswhichwereoriginallyobtainedfromnaturalsourcesaretodaymoreeffectively–i.e.moreeconomically–preparedbytotalsynthesis.SuchexamplesincludeL-aminoacids,Chloramphenicol,caffeine,Dopamine,Epinephrine,Levodopa,peptidehormones,Prostaglandins,D-Penicillamine,Vincamine,andpracticallyallvitamins.科技英语以表达科技概念、理论和事实为主要目的,因此注重客观事实和真相,逻辑性强,条理规范,表达准确、精练及语言规范。ScientificEnglish专业英语词汇特点:专业术语多,合成新词多,前后缀出现频率高,缩略词经常出现,非限定动词(尤其是分词)使用频繁专业英语语法特点:常用形式主语和形式宾语、名词结构和被动语态使用频繁,复杂长句多,复合句多,每句包含的信息量大。专业英语的修辞特点:时态运用有限,修辞手法简单,逻辑语法使用普遍。如何学科技英语?词汇语法专业词汇的特点专业词汇的构词法专业词汇的特点1)普通词汇专业化2)专业术语词义单一性3)较多使用前缀和后缀4)大量使用同根词5)广泛运用缩略词语普通词汇的专业化单词普通词义科技词义solution解决方案溶液order次序、命令级数power力量功率support支持支架function功能函数flash闪耀闪蒸Greenbodiesareformedbypressinggranulesinadie.词义专一专业英语中的有大量专业词汇,这类词汇词形长、难念,不象文学词汇词形悦目、易于上口。但技术词汇词义专一,能用来表达确切的含义。hydrolyze—水解alkane—烷烃evaporation—蒸发aluminum-Al(铝)oxidation—氧化methylamine——甲胺halogen—卤素nitroglycerin--硝酸甘油前缀和后缀(prefixandsuffix)mono-monocrystal/monophase/monoatomicdi-dipole/carbondioxidebi-bicycle/biphase/binarycompoundspoly-polymer/polyethylene/polyatomic-lessnoiseless/stainlesssteel-phoneearphone/telephone/cellphone-icselectronics/physicsamino-aminoacid/aminobutene/aminobenzene...chloro-chloro-fluorocarbon/chloroamine...-anemethane/ethane/propane/butane...-eneethene/propene/butene...-yneethyne/propyne/butyne...化学化工常用构词:大量使用同根词hard→hardly→hardness→harden→hardenability→hardwareproduce→product→production→productivitycompress→compressor→compressive→compressionhexane→hexanoicacid→hexanitrate→hexangular广泛运用缩略形式FDA→FoodandDrugAdministration(美国)食品及药物管理局DNA-deoxyribonucleicacid(脱氧核糖核酸)HPLC→HighPerformanceLiquidChromatography(高效液相色谱)PVC→Poly(vinylchloride)聚氯乙稀PPM→partspermillion(百万分率)IR,UV??Wordbuilding(构词法)AcommonwayofmakingnewwordsinEnglishisbyaddingstandardcombinationsofletterstoexistingwords,eitheratthebeginning(prefixes)orattheend(suffixes).Bynotingthesecarefully,youwillfinditiseasytomakelargeincreasesinyourrecognitionvocabulary.既然绝大多数专业词汇是由一些基本的词根、词缀组合构成的,那么掌握一些科技英语特别是本专业英语中常用的拉丁语和希腊语词根、词缀及必要的构词知识,就等于是找到一把打开科技英语专业词汇库的钥匙。构词法1.大部分词来自希腊语和拉丁语。2.前缀和后缀出现频率非常高构词法所得到主要的有如下几种:1.合成词(composition)2.派生词(derivation)3.转换词(conversion)专业词汇的构词有两个显著特点:合成词(Composition)合成词是专业英语中一大类词,其组成面广,多数以短划线“-”连接单词构成,或者采用短语构成。随着词汇的专用化,有些合成词中间的连线渐渐省略掉了,形成了一个独立的单词。合成词并非可以随意构造,否则会造成一种非正常的英语句子结构,虽然可由多个单词构成合成词,但这种合成方式太冗长,应尽量避免。合成词实例:•Electrochemical=electric+chemical•Aramid=aromatic+amide•Redox=reduction+oxidation派生词(Derivation)这类词非常多,专业英语词汇大部分都是用派生法构成的,它是根据已有的词,通过对词根上各种前缀和后缀来构成新词。这些词缀有名词词缀:inter-,sub-,in-,tele-,micro-等;形容词词缀:im-,un-,-able,-al,-ing,-ed等;动词词缀:re-,under-,de-,-en,con-等。e.g.“sub-”•subsoil——下层土subdivide——再分;细分•subspace——子空间subsonic——亚音速的•subsystem——子系统sub-cooled——低温冷却的“micro-”•microwave——微波microscope——显微镜•micrometer——千分尺micro-volt——微伏特•microampere——微安microphone——麦克风“-proof”•rustproof——防锈的shockproof——防震的•dustproof——防尘的lightproof——不透光的•soundproof——隔音的bulletproof——防弹的有人做了统计,在科技英语中,用前缀“micro”构成的词有300多个转换词(conversion)转换,即由一个词类转化为另一个词类。e.g.picture(n)画→picture(v)描绘water(n)水→water(v)浇水PMgearshaveverygoodsurfacefinish.粉末冶金齿轮具有很好的表面质量?v→n构词法在专业英语中的应用了解英语构词法对我们准确理解专业术语词义、记忆专业术语和翻译专业术语极有帮助。一些化合物的名称:methyltrichlorosilanepolytetrafluoroethylenee.g.“polyacrylonitrile”一词由三个词素
本文标题:化工构词特点
链接地址:https://www.777doc.com/doc-263508 .html