您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 管理学资料 > 提取DVD里的SUB字幕转SRT校准时间轴教学-风雨云
提取DVD里的SUB字幕转SRT,再精确校准时间轴匹配AVI教学用到的软件需要3个。1:VOBSUB2:SubRip3:SubToSrt下面开始具体的步骤一:用VobSub提取DVD的字幕VobSub是个很有力的字幕处理工具,其提供了提取DVD的字幕存为idx+sub字幕文件的方法,如下:安装好VobSub后,点击“开始”-“程序”-“VobSub”-“VobSubConfigure”,出现下图所示界面。点击“Open...”,在“文件类型”里选择“IfoandVobs,forcreatingidx/sub”,然后浏览到DVD文件所在的目录,打开所要提取字幕的影片的ifo文件。小提示:一般来说我们要提取的是影片正片的字幕,也就是文件最大的那几个文件。比如《雷蒙·斯尼奇的不幸事件》的DVDR(Lemony.Snickets.A.Series.Of.Unfortunate.Events.DVDR-BooZerS)里,正片文件就是从VTS_04_1.VOB到VTS_04_5.VOB,那么我们打开的就是VTS_04_0.IFO这个文件。OK,如下图打开该ifo文件。而后选择好存放的目的文件夹,比如“桌面”,点击“确定”继续。出现下图所示界面。软件自动将所识别的字幕流列在右上方的窗口里,如果我们只需要第一个英文字幕,那么可将其他的通过按钮“--”点到左边去。下方的窗口是来选择字幕段,这个我们一般不去动它。“OK”后即开始生成字幕,如图:这里我要提一点,一般我们需要的是中文字幕,上面选择Chinese,呵呵,继续。。。若干分钟后完成,VobSubConfigure便自动打开该软idx+sub字幕了,此时大功告成,很简单吧,这样我们就得到一个idx+sub字幕了,这个就是我们要的SUB字幕!二:SUB转SRT因为对于我们来说SUB字幕很不方便,挂上AVI后不能调整字幕的大小,压制出来的MPG字幕太小的话,不方便观看,呵呵,那么我们需要把SUB转成SRT,以前我使用subocr这个软件,这个软件很累人,要一个一个错别字的改,所以现在弃用了,现在用SubToSrt,好了,下面我们开始介绍这个软件的用途。第一步:使用SubRip准备图片文件1.本文采用《红猪》的字幕作为例子,一步一步教大家如何转换sub为srt或ssa。用熟了以后,过程是十分简单的。2.首先安装SubRip1.17.1,选择安装所有。3.打开SubRip-文件-打开Vob文件4.打开文件目录-选定sub-语言数据流选Chinese-右面操作里选字幕图片保存为4bit的BMP文件,以及在加时间和尺寸上打勾-开始5.输入任意文件名-保存6.预设里选I-Author-选取CustomColorsandContrast-把颜色#1-4全部选择成白色(#1-4分别代表字芯、字框、背景、消除走样,每个字幕的#1-4所代表的都不一样)-一一测试哪一个为字芯,设为黑色,其他3项全部为白色,重要!(参看附图)-点选确定。7.SubRip自动将每一幅图片保存为BMP,并且加上相应时间顺序输出格式-设置输出格式-TextFormats下的SubRip(*.srt)-转换成此格式文件-另存为-保存8.关闭SubRip[SUBRIP1.171版本我手头有自己绿色的版本]第二步:将图片文件转换SRT或SSA格式1.本软件为完全绿色软件,直接解压开即可使用。2.运行SubToSrt.exe-文件-打开SRT或SSA文件-选取刚才保存的srt文件3.图片处理-自动裁剪-确定(当图片过大时,推荐使用此步骤,可以使识别更快)4.依照字幕调节空格检测设置、空格宽度设置、行高检测设置的灵敏度5.识别-开始识别当遇到不认识的字时,会自动跳出小窗口要求丰富字库,输入该字,按回车即可当遇到半个字的时候,如下图,按扩展(Alt+E),即可显示全字如果前面一个字打错,可以在小框中修改该字,程序会自动从该字所在行开始识别6.识别完毕后,会自动替换已知错误词组。7.这时,可以随便看一下字幕,如有需要,可以略做修改(如:原sub字幕中就是错误的)8.文件-保存为SRT或SSA格式-推荐为ssa,自由度比srt更大,不过我一般保存SRT,可以用文本修改,方便,呵呵。好了,到这里SUB转SRT就算是完成了。这里要说一下SubToSrt软件需要积累字库,开始识别很多字需要一个一个的输入,但是积累到一定程度,识别一个字幕只需几分钟,字库越多,速度也越快,我现在有将近100万的字库,需要学习此道的群友可以问我要字库,字库可以合并,希望大家一起丰富字库!三:校准SRT的时间轴完美挂上AVI这里提一下,我们安装的AVPACK阿飞解码包集成了VOBSUB插件,VOBSUB里面一个组件Supersonic是很好的时间轴校准工具,一般安装阿飞后点字幕文件右键菜单有Supersonic选项。用SubResync打开刚才的SRT文件,同时注意这个SRT必须和AVI同名,在一个文件夹内,使用播放器播放AVI文件,可以看到字幕已经挂上,我们开始调整,看字幕的开始一句的时间,对照播放器里的时间调整第一句,用右键点击前面的圆圈,使它变为绿色,然后用左键单击时间处,就可任意输入时间,最后保存即可,一般调整开始和结束两个点的字幕,其余的字幕都会以我们输入的时间差自动进行校订,但是碰到字幕分段不同步的情况:要麻烦一点,请先记住那些不同步片段的起始时间和终点时间,我们分段进行校订】大体操作和上面的类似,只是我们要把那个起始点处的圆圈显示为红色的向下箭头,终点处显示为向上的箭头其他分段的操作也一样,呵呵,分段不同步就比较累人了。。。偶有深刻体会。。。OK!调整完毕保存为SRT,顺便再说一下,Supersonic可以用它来预先定义*.srt文件的字体,字号,颜色,位置等风格在界面中点击edit就可以进入到熟悉的画面,保存好以后会在*.srt所在的文件夹产生一个*.srt.style,它就是风格定义文件压制字幕时就不用临时在vobsub中来调整了,呵呵,这样匹配AVI的完美的字幕就算是完成了!对于分成两段的AVI,也就是2CD的,只需要用文本打开SRT,找到第2段AVI起始位置的第一句字幕,把后面的复制出来另存一个CD2的SRT,用Supersonic再次校准,CD1的SRT,保留第一段AVI字幕的内容即可。需要说一点,最后的校正这个环节需要有一定的听力,我本生E文很菜,平时多看PP,大体上根据对白参照字幕能找到位置,呵呵,这个也需要一定的积累,希望更多的群友能学会!风雨云2006.7.4
本文标题:提取DVD里的SUB字幕转SRT校准时间轴教学-风雨云
链接地址:https://www.777doc.com/doc-2714942 .html