您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 销售管理 > 中国翻译服务业分析报告2014
中国语言服务业系列报告中国翻译服务业分析报告2014ReportsonChina’sTranslationIndustry中国翻译研究院中国翻译协会中国翻译行业发展战略研究院中国语言服务业系列报告ChinaLanguageIndustryReports中国翻译服务业分析报告2014中国翻译研究院中国翻译协会中国翻译行业发展战略研究院《中国语言服务业系列报告》编委会主任:李肇星周明伟委员:(按姓氏笔画排序)王刚毅邱鸣张西平赵常谦姜永刚姜加林郭晓勇黄友义《中国翻译服务业分析报告2014》编写组:(按姓氏笔画排序)杨平杨玲张文顾小放黄长奇责任编辑:李旭罗慧芳1编首语当前,中国经济结构正处于战略性调整的重要历史时期,大力发展服务业和服务贸易,尽快使服务业成为国民经济的主导产业,是我国推进经济结构调整、加快转变经济增长方式的必由之路,也是中国经济长期持续健康发展与优化升级的新引擎。语言服务业是近年来迅速成长起来的现代服务业,涉及经济、文化、科技等多个领域,已经呈现出全球化、产业化、信息化的发展趋势,不仅自身产生巨大价值,还辐射和带动产业上下游领域的发展,带来更为庞大的关联价值。作为全球化时代社会经济发展的基础性支撑行业,语言服务业正逐步展现其战略价值。2010年,中国翻译协会(以下简称中国译协)在北京举办第一届中国国际语言服务行业大会,参照国际惯例和我国的具体情况,第一次对语言服务业的范围进行了界定。2012年12月,中国译协联合中国翻译行业发展战略研究院发布了《中国语言服务业发展报告2012》,首次用具体的数据和客观的分析,描述了我国语言服务业的基本状况,提出我国语言服务业已经初具规模,在国民经济发展中的基础性支撑地位日益显著。中国译协还在商务部服务贸易和商贸服务业司的支持下,分别于2013年和2014年两次在中国(北京)国际服务贸易交易会上举办语言服务与全球化髙层论坛,就语言服务如何推动贸易全球化和提升全球化企业的价值等议题展开研讨。但语言服务业是一个涵盖范围很广、跨界、跨领域的行业。从广义上讲,语言服务业包括所有从事多语言转换及关联服务的机构,既包括面向市场的翻译和本地化服务企业,也包括国家机关和企事业单位内部的翻译和外事部门;既包括出版和影视翻译等文化产业的内容,也包括翻译辅助工具和机器翻译研发等信息技术产业的内容;既包括人才培养方,也包括人才使用方。因此,要想在一份报告中阐述清楚中国语言服务业的全貌很有难度。为此,2014年度分析报告以语言服务业中最为核心、面向市场提供翻译和本地化服务的企业作为对象开展调查,并将之命名为《中国翻译服务业分析报告2014》。今后时机成熟时,将陆续推出语言服务业的其他专题报告,共同勾画中国语言服务业的全貌。需要说明的是,本报告在2012版的基础上,对国家工商总局提供的企业注册数据进行了认真细致的人工干预,并对部分企业开展了问卷调查。本报告以上述干预数据和调查数据为基础,对翻译服务业展开了多角度的分析。报告较为准确地反映了我国翻译服务业的基本情况、主2要特征、市场状况、生产力状况以及所面临的问题和对前景的预测,提出有针对性的建议和对策,可为政府及相关部门制定推进翻译服务业发展的支持政策和改革措施提供参考。特别致谢本报告的主要起草人——中国翻译行业发展战略研究院邱鸣院长和杨玲副院长,同时感谢报告项目组陈倩、江慧敏和線静。报告在编写过程中得到了中国译协翻译服务委员会、本地化服务委员会和统计分析专家等众多机构和专业人士的大力支持,感谢北京第二外国语学院张文、中国译协翻译服务委员会和本地化服务委员会的池建文、顾小放和崔启亮、以及龙信数据(北京)有限公司的分析师冯娟对本报告做出的修改和提供的建议,希望本报告引起社会和业界对翻译服务业发展的更多关注与思考,也真诚欢迎广大读者的批评指正。目录引言...................................................................................................................................................1第一节本报告的数据来源...............................................................................................................2第二节中国翻译服务业的阶段性发展特征.....................................................................................3第三节中国翻译服务业基本状况....................................................................................................5第四节中国翻译服务业市场分析..................................................................................................15第五节中国翻译服务业生产力分析..............................................................................................21第六节中国翻译服务业市场前景及发展预測................................................................................27第七节中国翻译服务业面临的主要问题及建议............................................................................321引言面向市场提供专业翻译与本地化服务的企业构成的翻译服务业,是语言服务业的核心组成部分。本报告以中国大陆(不含港澳台地区)注册的翻译与本地化服务企业(本报告中统称为翻译服务企业)为主要研究对象,以人工干预后的国家工商总局截至2013年底的企业注册数据和2013年翻译服务企业调查问卷数据为基础,对我国翻译服务业的规模、特征、市场状况、生产力状况及对其发展前景的预测进行分析,总结出我国翻译服务业面临的突出问题,并提出有针对性的对策建议。本报告与《中国语言服务业发展报告2012》一脉相承,立足于中国翻译服务业进行摸底,为开展系统、综合、可持续的行业调查研究奠定良好的基础。希望本报告的数据统计与相关分析研究能为科学规划我国翻译服务业的发展,为全面深化改革、构建开放型经济新体制的国家战略提供有益的借鉴和参考。2014中国翻译服务业分析报告2第一节本报告的数据来源本报告的数据主要有三类:源数据:与《中国语言服务业发展报告2012》(以下简称《2012版报告》相同,本报告在国家工商总局截至2013年底的企业注册信息数据库中,以翻译or本地化or语言服务or语言技术or多语信息为关键词,在经营范围中模糊搜索符合以上任一关键词的企业,从中得到1980-2013年间在全国各地(不含港、澳、台)工商局注册的在斷吾言服务及相关企业数量共55975家。这是本报告的第一类数据。干预数据:为了更准确地反映行业现状,报告组织调查团队对源数据进行了人工干预1,对55975家工商注册的语言服务及相关企业信息逐一进行核查,得到以翻译或本地化服务为主营业务或主营业务之一的企业(本报告中统称翻译服务企业)5287家,是为本报告的第二类数据。企业调查数据:2013年7-11月间,项目组全国翻译服务企业发放了调查问卷,回收有效问卷120份,代表了不同区域和规模的企业。调查团队在此基础上提取数据进行统计分析,形成本报告的第三类数据。1本报告对55975家在各级工商局注册的语言服务及相关企业信息所进行的人工干预结果主要包括:1)查无此公司任何信息;2)仅有公司简介及基本信息,翻译及本地化服务不在其主营业务范围;3)企业业务范围前五项明确包含翻译或本地化服务,企业官方网站有详细翻译报价、翻译领域、语种等信息的介绍。本报告中所使用的第二类数据即干预数据,指的是以上干预结果中的第3类。中国语言服务业系列报告ChinaLanguageIndustryReports3第二节中国翻译服务业的阶段性发展特征本报告的数据显示,中国翻译服务产业化进程正日益加快,行业也正逐步走向规范。在中国翻译服务业日益凸显的诸多发展特征中,以下四个阶段性特征尤其值得关注。一、行业整体保持快速发展态势,企业对行业发展前景乐观。《2012版报告》显示,截止2011年,全国在营语言服务及相关企业为37197家;本报告源数据显示,到2013年底,这个数字增加到了55975家。也就是说,2012-2013年两年时间,全国新增18778家在营语言服务及相关企业,年均增幅髙达25%,大大超过2000-2011年间企业数量的年均增长率18.5%。以上数据表明,在全球化和信息化时代,语言服务市场需求迅速扩大,中国语言服务业伴随中国经济的较高增长,呈现出持续快速增长的态势。企业调查数据也显示,受访企业对翻译服务业的未来发展持比较乐观的态度,平均分高达4.11分(满分为5分),这从一个侧面印证了中国翻译服务业是一个颇具可持续增长潜力的新兴服务行业。二、中译外业务增长显著,翻译服务市场从侧重对内译介转为侧重对外译介。《2012版报告》显示,我国语言服务企业的中译外工作量占比在2011年首次超过外译中,达到54.4%,而且90%的受访企业认为中译外业务量会继续呈较髙增长趋势。本报告企业调查数据印证了这一预测。截止2013年底,有64%的翻译服务企业中译外业务量占业务总量的一半以上,显著高于外译中;其中13%的企业中译外业务量占比甚至高达80%-100%。此外,企业对市场前景的预测也显示,中译外和外译中业务将并驾增长,并将保持中译外业务高于外译中业务的发展态势。这表明,随着我国走出去战略的力度进一步加大,我国已经从对内译介西方文化与文明为主转为对外译介中国文化和文明为主,翻译在推动中国政治、经济、文化、科技等走向世界的过程中发挥着越来越重要的作用。三、从业群体学历高,但薪资水平相对较低,高端人才严重匮乏。企业调查数据显示,我国翻译服务企业85%的全职员工年龄在40岁及以下,其中50%以上的企业在30岁及以下;学历结构中,96%以2014中国翻译服务业分析报告4上全职员工拥有大学本科及以上学历,其中拥有硕士及以上学历的员工占32%。由此可以看出,翻译服务业是一个从业人员年轻化、学历高、素质高的行业。但企业调查数据同时显示,约一半的全职翻译和管理人员薪酬水平却在社会平均,工资水平2及以下,与翻译服务业全职员工普遍高学历的构成不相匹配。这与翻译服务企业相对较高的人才流动性有直接因果关系,导致翻译行业人员趋年轻化,有丰富经验的高端人才严重匮乏。四、企业人员配置集中在管理岗位,翻译业务兼职化倾向显著。翻译服务行业虽是智力密集型行业,但以小微企业为主体的行业特点决定了其岗位分配不同于其他行业的特征。翻译服务企业75%以上的专职人员都集中在管理岗位,高达61%的企业将一半以上的翻译业务交由兼职人员来完成,甚至有少量企业全部翻译业务都转包给兼职人员。这种对兼职人员较强的依赖性不仅是中国、也是全球翻译服务业的一个共性特征。日益显著的业务兼职化倾向,已经带动形成日渐扩大的翻译行业自由职业者和专业翻译团队,一方面为企业减少了人力资源方面的负担,另一方面又给企业的质量管理带来新的挑战。2参见本报告第五节第一部分“翻译服务业人力资源状况分析”第6点:“翻译服务企业全职员工的薪酬状况”。中国语言服务业系列报告ChinaLanguageIndustryReports5第三节中国翻译服务业基本状况本节主要依据干预数据和企业调查数据,从中国翻译服务企业的
本文标题:中国翻译服务业分析报告2014
链接地址:https://www.777doc.com/doc-2770859 .html