您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 机械/制造/汽车 > 机械/模具设计 > 《诗经》全文鉴赏大辞典-下
1【Y-019】车攻(必读)我车既攻,我马既同。四牡庞庞,驾言徂东。田车既好,田牡孔阜。东有甫草,驾言行狩。之子于苗,选徒嚣嚣。建旐设旄,搏兽于敖。驾彼四牡,四牡奕奕。赤芾金舄,会同有绎。决拾既佽,弓矢既调。射夫既同,助我举柴。四黄既驾,两骖不猗。不失其驰,舍矢如破。萧萧马鸣,悠悠旆旌。徒御不惊?大庖不盈?之子于征,有闻无声。允矣君子,展也大成!【注释】1、攻:修治。《石鼓文》有“吾车既工”句,字作“工”。这句说车子已经加工秀丽,坚固可用。2、同:齐。这句说拉车的马已经过挑选和训练,跑起来快慢相齐了。3、庞庞(龙l?ng):躯体充实。驾:驾车。言:语助词,无义。徂(cú):往,到。“驾言徂东”言驾好车往东方去。东:指东都雒邑,在镐京之东。(雒:同“洛”。)4、田车:打猎时所乘的车。5、孔阜:很高大肥壮。6、甫草:甫田之草。甫田一名圃田,一名原圃,宣王时其地在王畿之内,后归郑国。行狩:进行田猎。冬猎为狩,这里用来指一般田猎。这两句说驾车往甫田行猎。畿(基jī):国都附近的地区。7、之子:那些人(指随从周王出猎者,实即指周王,古人对尊贵的人往往不直接指称,而称其臣属以代本人,如陛下、殿下、阁下、左右等都是)。于苗:往猎。“苗”本是夏猎的专称,这里指一般田猎,因押韵而换字,正如上句之用“狩”字。8、选:读为“算”,点数的意思。徒:步卒。嚣嚣(萧xiāo):众多。9、旐(兆zhào):古代一种画有龟蛇图案的旗。旄(猫māo):旗杆头上用旄牛尾做装饰的旗。10、搏兽:一作“搏狩”。敖:地名,和“甫田”相近。今河南成皋县西北有敖山。这两句说前往敖地打猎。11、奕奕(益yì):盛貌(形容车马络绎)。12、赤芾(扶fú):诸侯朝服的一部分,见《曹风?候人》。金舄(细xì):黄朱色的鞋。会同:诸侯盟会的专称。有绎(益yì):犹“绎绎”,盛貌。这两句说诸侯聚会。13、决:射时钩弦之具,用象骨制成,戴在左手拇指。拾:又名遂,就是射韝(韝:音勾gōu。射韝是用熟制兽皮制成的臂套,著在左臂)。佽(次cì):利。调:指箭的重轻和弓的强弱配合得当。14、射夫:射手。夫是男子的总名。同:聚齐。柴:堆积物,这里指堆积动物的尸首。这两句说参加打猎的射手都已集合来相助获得禽兽。15、四黄:四匹黄马。两骖(参cān):左右两侧的马。“猗”,当作“倚”。“不倚”指方向不偏,和中间两马一致。16、不失其驰:指御不违法则。御和射相配合,有一定法则。舍矢:言放箭。如:犹“而”。破:指射中。“舍矢如破”和《秦风?驷驖》“舍拔则获”句意同,就是说箭一离手就中的。17、萧萧:马长嘶声。悠悠:闲暇貌。这两句写大猎后整队等待着下令返归时的静肃景象。18、徒:指步行者。御:指在车上驾驶者。惊:当作“警”。徒御不惊:是用诘问语气说明车上车下都在警戒着(等候周王)。大庖:指周王的厨房。这句说大庖充实,猎货物很多。219、征:行。有闻:言车行马鸣的声音有所闻。无声:言没有人声。二句说归途中队伍严肃。20、允:惬当,指周王指挥措施得宜。展:诚。末句称颂这次会合诸侯,选徙行猎,十分成功。【题解】这首诗记周宣王东巡田猎,会合诸侯的事。【余冠英今译】我们的车儿制造精细,我们的马儿动作齐同。四匹雄驹肌肉饱满,驾起车来奔驰向东。我们的猎车全都完美,四匹马儿高大雄伟。大块草泽就在东边,驾起车儿前去打围。那位君子出发打猎,清点步卒人声喧喧。龟蛇旗竿上挂牛尾,为了打猎要上敖山。那些车子驾着四马,四车的马儿络绎纷纭。金色的鞋子红皮蔽膝,诸侯们纷纷前来会盟。扳指和射韝全都便利,弓儿和箭全都相配。弓箭手们会合拢来,帮我们猎获禽兽成堆。驾起四匹马毛色金黄,两旁的马儿没有偏向。四马的步儿一丝不乱,箭才离了弦就有杀伤。声萧萧马儿嘶唤,轻悠悠旌旗招展。车上车下谁不警戒?大厨房里怎不充满?那位君子走上归程,只听见车马不闻人声。君子的措施果然得当,如今真个是大功告成!【Y-020】吉日【题解】记述周宣王在西都狩猎。择吉日,选车马,追赶禽兽,猎后宴会宾客。吉日维戊,既伯既祷。田车既好,四牡孔阜。升彼大阜,从其群丑。吉日庚午,既差我马。兽之所同,麀鹿麌麌。漆沮之从,天子之所。瞻彼中原,其祁孔有。儦儦俟俟,或群或友。悉率左右,以燕天子。既张我弓,既挟我矢。发彼小豝,殪此大兕。以御宾客,且以酌醴。【注释】1、戊:《集传》:“戊,刚日也。??是日也,其戊辰与?”2、伯:古代军中祭名。祷:古代马祭。《毛传》:“伯,马祖也。”3、丑:群。《郑笺》:“丑,众也。??从禽兽之群众也。”4、差:《毛传》:“差,择也。”5、同:《郑笺》:“同,犹聚也。”6、麀(有yǒu)鹿:母鹿。麌麌(雨yǔ):兽群聚貌。《毛传》:“鹿牝(聘pìn雌性)曰麀。麌麌,众多也。”7、漆沮(居jū):古水名,在今陕西省境内。《毛传》:“从漆沮驱禽而致天子之所。”8、祁:《传疏》:“祁与颀同,都训大。??原田之中,其地广大,物又甚有。”9、儦儦(标biāo):众貌。俟俟(是shì):兽行走貌。《毛传》:“趋则儦儦,行则俟俟。兽三曰群,二曰友。”10、以燕天子:《毛传》:“驱禽之左右,以安待天子。”11、挟:《诗缉》:“方持弦矢曰挟。”12、豝(八bā):母猪。《集传》:“发,发矢也。豕(史shǐ,猪)牝曰豝。”13、殪(益yì):死。《毛传》:“殪,壹发而死。”14、兕(似sì):《集传》:“兕,野牛也。”15、宾客:《郑笺》:“宾客,谓诸侯也。”16、醴(里lǐ):甜酒。《集传》:“御,进也。醴,酒名。《周礼》五齐,二曰醴齐。注曰:醴成而滓(子zǐ)汁相将,如今甜酒也。”3【参考译文】吉日良时是戊辰,祭祀马祖祈祷频。田车已经修整好,四马高大有精神。驱车登上大土丘,往来奔驰赶兽群。吉日庚午时辰良,挑选马儿多壮强。查看野兽聚居处,鹿儿成群来又往。便从漆沮水旁地,赶到天子狩猎场。瞧那无边大草原,地广物丰样样全。野兽或跑或慢行,三三两两随处见。左边右边尽赶出,为让天子心喜欢。我的弓儿已拉满,我的箭儿握在手。射死那条小野猪,击毙这头大野牛。做成佳肴献宾客,用来佐餐酌甜酒。小雅?鸿雁之什【Y-021】鸿雁(必读)鸿雁于飞,肃肃其羽。之子于征,劬劳于野。爰及矜人,哀此鳏寡!鸿雁于飞,集于中泽。之子于垣,百堵皆作。虽则劬劳,其究安宅?鸿雁于飞,哀鸣嗷嗷。维此哲人,谓我劬劳。维彼愚人,谓我宣骄。【注释】1、鸿雁:鸿与雁同物异称,或复称为鸿雁。肃肃:鸟飞时羽声,已见前《唐风?鸨羽》(F-121)篇。《集传》:“大曰鸿,小曰雁。肃肃,羽声也。”2、之子:这些人,指被征服役者。劬(渠qú):过劳。3、爰:犹“乃”。矜人:可怜人。鳏寡:老而无配偶者。这两句说矜人种包括鳏寡。《集疏》:“矜人,即《吕览?贵因篇》所谓苦民,总谓鳏寡孤独之人。”曾运乾《毛诗说》:“此文倒语,顺文当为‘哀此鳏寡,爰及矜人’,倒文以取韵也。”4、集:群息。中泽:泽中。5、于垣:往筑墙。百堵:一百方丈。《毛传》:“一丈为版,五版为堵。”王夫之《稗疏》:“国已毁灭,则城郭颓圯(仪yí),百堵之作,其为筑城明矣。”6、究:究竟。安宅:何处居住。王夫之《诗广传》:“周之民其欲究安此宅也,不亦难乎?”7、哀鸣:后世以“哀鸿”称灾民,本此。8、哲人:智者。9、宣骄:骄傲。王引之《经义述闻》卷五:“宣骄与劬劳相对为文,劬亦劳也,宣亦骄也。”【题解】这是诅咒徭役的诗。为了统治阶级的需要,这些矜人,甚至包括鳏寡,都不得不“劬劳于野”。【余冠英今译】雁儿飞去了,两翅响沙沙。那人出门去,郊外做牛马。都是受苦人,可怜鳏和寡!雁儿飞去了,落在湖沼里。那人筑墙去,百丈都筑起。吃尽辛和苦,哪是安身地?雁儿飞去了,嗷嗷放悲声。这些明白人,知我苦难忍。只有糊涂蛋,说我不安分。【Y-022】庭燎(必读)夜如何其?夜未央,庭燎之光。君子至止,鸾声将将。夜如何其?夜未艾,庭燎晣晣。君子至止,鸾声哕哕。夜如何其?夜鄉晨,庭燎有煇。君子至止,言观其旂。【注释】41、其(基jī):语尾助词。2、未央:未尽。一说未央即未中,未半。3、庭燎:在庭院内点燃的火炬。又叫“大烛”,古人的烛是用麻秸或苇做的。4、君子:指入朝的卿大夫或诸侯。止:是语尾助词,犹“只”。5、鸾:鸾镳,见《秦风?驷驖》(F-127)。一说鸾即銮,指旂上的众铃。将将(枪qiāng):锵锵,铃声。6、未艾:未已,犹“未央”。7、晣晣(西xī):小明。从上章的“光”见出燃烧正盛,从本章的“晣晣”见出火光渐小。8、哕哕(讳huì):也是铃声。9、鄉(乡的繁体字):是“嚮(向)”的假借。向晨言将到天明的时候。10、煇(熏xūn):烟气。一作“辉”,《集传》:“辉,火气也。天欲明而见其烟光相杂也。”王夫之《诗译》:“庭燎有辉,乡晨之景莫妙于此。晨色渐明,赤光杂烟而叆叇,但以有煇二字写之。”叆叇(艾待àidài):形容浓云蔽日。11、旂(旗的异体字):是一种旗子,上绘交龙,有铃。【题解】这是写周王朝会的诗。三章写庭燎从火光照人到只见烟气,写入朝的大臣从鸾声锵锵到旌旂可辨,都见出时间由黑夜到天明的进展。【余冠英今译】夜天怎么样啦?还有多一半长。庭前火把辉煌。公侯们来啦,听到铃声当当。夜天怎么样啦?黑夜还没有消尽。火把减了光明。公侯们来啦,听到铃声叮叮。夜天怎么样啦?曙光渐渐出现。火把正在冒烟。公侯们来啦,旗子已经看见。【Y-023】沔水【题解】周室衰乱,诗人忧虑,希望朋友警惕谣言。沔彼流水,朝宗于海。鴥彼飞隼,载飞载止。嗟我兄弟,邦人诸友。莫肯念乱,谁无父母?沔彼流水,其流汤汤。鴥彼飞隼,载飞载扬。念彼不迹,载起载行。心之忧矣,不可弭忘。鴥彼飞隼,率彼中陵。民之讹言,宁莫之惩?我友敬矣,谗言其兴。【注释】1、沔(免miǎn):水溢貌。2、朝宗于海:以百川归东海喻百官拜天子。3、鴥(玉yù):疾飞的样子。4、汤汤(商shāng):《郑笺》:“汤汤,波流盛貌。”5、迹:遵循法则办事。《毛传》:“不迹,不循道也。”6、载起载行:《集传》:“言忧念之深,不惶宁处也。”7、弭(米mǐ):停止,消除。8、率:《郑笺》:“率,循也。”9、讹:《郑笺》:“讹,伪也。”10、惩:《毛传》:“惩,止也。”11、敬:儆,警戒。《释名?释言语》:“敬,警也。恒自肃警也。”【参考译文】5漫漫水流向东方,百川汇聚入海洋。鹞子展翅疾又急,时而停落时而翔。可叹同姓诸兄弟,还有朋友和同乡。没人肯把祸乱想,试问谁人无爹娘?漫漫水流向东方,浩浩荡荡涌波浪。鹰隼展翅疾又急,时而低飞时上翔。想起歪门邪道事,行坐不安心里慌。满怀惆怅多忧伤,不可消除无法忘。鹞子展翅疾又轻,掠过平地向山陵。民间谣言纷纷起,为啥没人使它停?望我朋友要警惕,谗言可是乘间兴。【Y-024】鹤鸣”林义光《诗经通解》:“不聪,【题解】劝告统治者任用在野的贤人。通篇比兴,为我国招隐诗之祖。鹤鸣于九皋,声闻于野。鱼潜在渊,或在于渚。乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。它山之石,可以为错。鹤鸣于九皋,声闻于天。鱼在于渚,或潜在渊。乐彼之园,爰有树檀,其下维毂。他山之石,可以攻玉。【注释】1、皋(高gāo):沼泽。《释文》引《韩诗》:“九皋,九折之泽。”2、声闻于野:《毛传》:“言身隐而名著也【题解】劝告统治者任用在野的贤人。通篇比兴,为我国招隐诗之祖。鹤鸣于九皋,声闻于野。鱼潜在渊,或在于渚。乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。它山之石,可以为错。鹤鸣于九皋,声闻于天。鱼在于渚,或潜在渊。乐彼之园,爰有树檀,其下维毂。他山之石,可以攻玉。【注释】1、皋(高gāo):沼泽。《释文》引《韩诗》:“九皋,九折之泽。”2、声闻于野:《毛传》:“言身隐而名著也。”3、“鱼潜”二句:《正义》:“以鱼之出没,喻贤者之进退。”4、萚(拓tu?):落叶。5、它山:《郑笺》:“它山,喻异国。”6、错:琢玉用的粗磨石。《说文?厂部》引作“厝(错cu?)”。段玉裁注:“厝石,如今之金刚钻之类,非厉石也。”7、毂(谷gǔ):《正义》引陆玑疏:“幽州人谓之毂桑,荆扬人谓之毂,中州人谓之楮(楚chǔ)??捣以为纸,谓之毂皮纸。”8、《传疏》:“诗全篇皆兴也,鹤、鱼、檀、石,皆以喻贤人。”【参考译文】鹤叫沼泽九曲弯,声音嘹
本文标题:《诗经》全文鉴赏大辞典-下
链接地址:https://www.777doc.com/doc-2803811 .html