您好,欢迎访问三七文档
1、公示语的翻译定义公示语是指在公共场所展示的文字,具有特殊的交际功能,以及提供信息和完成指令的作用。具体而言,路标、广告、商品说明书、旅游指南、社会宣传、告示等都是公示语。公示语的特点:1)从功能考虑,公示语主要具有提示、指令和参照的特点;2)从风格考虑,公示语主要具有简洁、规约和互文的特点;3)从目的考虑,公示语主要具有意动和“收言后之力”的特点。语言环境:脏乱差中国学术期刊网搜索“公示语翻译”:1994-2004共3篇论文罗选民,黎土旺关于公示语翻译的几点思考中国翻译,2006(4):66-69功能1)提示功能遗失物品店方概不负责Managementnorresponsibleforarticleslostorstolen;注意!在本室工作,保持门畅通!Attention!Whenworkinginthisroom,keepthedooropen!;此处发现鲨鱼Sharksighted2)指令功能NOFORBIDDEN请勿吸烟NoSmoking;请勿接近KeepOut3)参照功能机场安检AirportSecurity;行李提取处BaggageClaim;新鲜果蔬FreshProdu。
2、ce;商务中心BusinessCenter;罐头Cans风格1)简洁性市内公共汽车专用CityBusesOnly;切勿回返NoRE-Entry;庭院摊市YardSale;过街天桥Overpass2)规约性塔Pagoda和Tower;但Pagoda指多层佛塔,tower泛指塔或塔状建筑物白塔、金刚宝座塔用Pagoda,但白塔寺TheTempleoftheWhiteDagoba(舍利佛塔)严禁掉头NOUTurn办理入住/离店手续CheckIn/CheckOut3)互文性(特定的文本形式)油漆未干!=WetPaint!(cfThepaintiswet.)远离火源=KeepFireAway(cfGoawayfromfire);非公莫入Noadmittanceexceptonbusiness闲人免进=StaffOnly公示语具有意动效果和收言后之力:火!Fire!紧急逃生窗口EmergencyExit买一送一BuyonegetonefreeCfAustin的SpeechActTheory公示语误译的实例:1)指令不清:狮/狒馆Lion/Baboon木径鸟语FootpathWooden2)意图歪曲。
3、:Export出口&;ExitWelcomeyouagain欢迎下次再来CarefullyfalldowntotheRiver!小心掉到河里3)语气不和谐:T.O.售票处TicketTicket/BookingOffice(火车站),BoxOffice(电影院)Guestgonofurther宾客止步StaffsonlyBeingUrgentCall110Quickly危难时刻迅速报警EmergencyCall1104)语用失误:Don’tFallDown小心滑跌&;WatchYourStep/Slippery!RacistPark民族园&;National’sPark/Minority’sParkWhenthereisafire,don’tusetheelevator!遇到火灾勿用电Don’tusetheelevatorincaseoffire!5)术语不匹配:PoliceAffairsStation警务工作站PoliceStationEyeHospital眼科医院OphthalmologyHospitalForeignstudentsDormitoryBuilding留学生公寓In。
4、ternationalStudentsBuilding6)文化不兼容:周作人(死译的例子):Heislyingonhisback.他躺在他的背上。Warning:baddogs!警告:此地有恶犬!Caution!Bewareofflyingballfromtheotherfield.小心其他场地球飞入干:干锅鱼头Fuckafishhead;干货FuckFoods;干货计价处FuckthecertainpriceofgoodsMoreexamples:问讯服务Information票务与旅游中心Ticket&TravelCentre公共厕所publicToilet宠物旅馆PetHotel地铁Underground残疾人通道HandicappedOnly右侧行驶KeepRight凭票入场TicketOnly慢速驶出SlowOut站队等候StandinLine严禁吸烟NoSmoking桥上严禁超车NoOvertakingOnBridge禁止驶入NoEntry此处严禁钓鱼NoFishingHere最后机会LastChancetoBuy样品出售SampleSale开业纪念特卖Anniversar。
5、ySale中华老字号ChinaLongStandingShop装修前大甩卖CLOSINGDOWNFORMODERNIZATION美容化妆品BeautyProducts服饰FashionAccessories露营装备CampingEquipment免税店DutyFree免税店DutyFreeShop外币兑换ForeignExchange香水Perfume薄利多销MoreSalesataLowProfit畅销海内外EnjoyaGoodMarketatHomeandAbroad无假冒产品商场FakeCommodityStore安全无事故车站AccreditedasaSecureStation您的安全我们的天责YourSafetyisOurPriority八折优惠20%Off今日特价DailySpecial进门赢大奖COMEINANDWIN当日可取DailyService免费送货FreeDelivery顾客第一信誉至上CustomersFirstandCreditFirst和气生财HarmonyBringsWealth我们关注!欢迎批评Wecare!Wewantyourcomments!欢迎您。
6、到访Thankyouforyourvisiting!共同努力,世界更精彩Workingtogether,wecanmakeaworldofdifference拯救自然,拯救世界Savethewildnessandsavetheworld.牺牲环境,发展无望Noeconomywithoutenvironment立即行动,保护自然Actnow,savewhat’sleft!发现可疑事沉着拨打XXXAnythingSuspiciousCallinConfidenceXXX小心扒手BewareofthePickpockets!需要帮助拨打XXXCallXXXforhelp残疾人厕所与婴幼换巾处DisabledToilet&BabyChanging会议中心ConferenceCenter商务中心BusinessCenter餐饮部Food&Beverage收费站TollGate注意行人CautionPedestrians保持畅通KeepClear严禁停车NoParking请小心台阶PleaseMindtheStep保持安静KeepSilence严禁随地吐痰NoSpitting严禁狗便NoDogPo。
7、oping清理狗便CleanitUp注意清理狗便PickUpAfterYourDog因故停用OutofOrder下客后驶离开SetDown&Exit短时停车ShortStay监视器在工作CamerasinOperation停车场P可以掉头UTurnOK餐饮服务F&B厕所WC(厕所)有人Occupied接受信用卡MostATMCardsAccepted请勿乱仍废弃物NoLittering小心易碎Fragile失物招领Lost&Found专用车位PrivateParking(航班)延误Delayed行李提取处BaggageClaimArea保持干燥KeepDry公交优先GiveWaytoBuses系好安全带FastenYourSeatBelt小心障碍BewareObstruction出口旋转把手ExitTurnHandle严禁张贴PostNoBill请勿打扰DoNotDisturb勿踏草坪KeepOfftheGrass小心轻放HandleWithCare注意行人BewarePedestrians双向行驶TwoWay小心玻璃Glass试衣间FittingRoom国家公园NationalPar。
8、k送客止步PassengersOnly危险Danger洗车场WashingBay免票入场AdmissionFree酒水另付BeverageNotIncluded边道封闭FootpathClosed错误辨析:门票出售“收费处”:“tollgate”应该是ticketoffice出口:export应该是:exit小心碰头Attentionyourhead/takecareofyourhead应该是:mindyourhead宾客止步:guestgonofurther/passengers,stophere应该是:notopentovisitors如果需要帮助,请打电话……Ifyouneedtohelp,pleaseplaytelephone…应该是:call…forhelp请勿踏草keepoffgrass更好的翻译:Pleasegivemeachancetogrow.Thegrassissofair,needyourcare!闲人莫入:Strangersareforbidden更好的翻译:StaffOnly/employeesonly候机楼:waiting-hall应该是:terminalb。
9、uilding安全出口:Safeexport应该是:exit入口:wayin应该是:entrance收银台:paymentarea应该是:cashier。
本文标题:2公示语的翻译
链接地址:https://www.777doc.com/doc-2914779 .html