您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 资本运营 > 《中考语文复习文言文翻译》文言文翻译的方法
文言文翻译学习目标了解文言文翻译的明确的要求和掌握几种实用的技巧。运用方法翻译课外文段的语句。文言文翻译的明确标准:“二标准”——字字落实,文从句顺。字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。文从句顺:译文要明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。删补调换留方法文从句顺字字落实直译为主意译为辅翻译原则“六方法”——留删换、调补贯。字字落实留、删、换文从句顺调、补、贯专用名词如:人名、地名、国名、年号、朝代、官职、典章制度、物品名称、度量衡等,或现代汉语也通用的词,皆保留不动。简单说:国年官地,保留不译保留法例句:①庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。②亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也留删去那些无意义或不必要译出的词。夫战,勇气也。①句首发语词②凑足音节的助词③主谓之间,无义。④起修饰作用、连接作用的词。⑤结构倒装的标志鸣之而不能通其意A、宾语前置B、定语后置医之好治不病以为功。面山而居有一言而可以终身行之者乎?何陋之有?居庙堂之高删减法删陟罚臧否,不宜异同。⑥“偏义词”去掉“陪衬”。有的助词只帮助表达语气有的助词表示停顿有的助词只是为凑足音节有的起某种连接作用发语词,用在句子开头,没有实在意义删③将通假字换成本字①将单音节词换成双音节词或多音节词例句:齐师伐我,公将战。例句:君将哀而生之乎神弗福也②将词类活用词换成活用后的词例句:同舍生皆被绮绣寒暑易节,始一反焉④古今异义词,应依据它的古义来翻译。例句:率妻子邑人来此绝境。替换法换⑤抽出固定结构,替换成它的规范翻译。A、表疑问:“何如”“如······何”等例句:如太行、王屋何?B、表反问:“不亦······乎”“何······之有”C、表比较:“孰与”“与·······孰”“孰若”例句:我孰与城北徐公美例句:不亦君子乎?⑥抽出文言句式,替换成它的规范翻译。判断句式的类型:A、······者,······也B、······,······也C、······,······者也D、······,······E、用“为”“乃”“即”“则”“是”等作判断词,表示肯定判断;用“非”“无”表示否定判断。例句:往来而不绝者,滁人游也。例句:南阳刘子骥,高尚士也。例句:城北徐公,齐国之美丽者也。例句:侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣。例句:此则岳阳楼之大观也。非人哉!文从句顺调补贯典型例题解析1、何陋之有?即“有何陋?”2、战于长勺。即“于长勺战”3、蒙辞以军中多务。即“蒙以军中多务辞”调文言文中倒装句翻译时要作调整,使之与现代汉语的语序一致。如“宾语前置;介词结构后置……把文言语句中的特殊句式按现代汉语要求调整过来。①谓语前置②宾语前置③状语后置④定语后置例句:甚矣,汝之不惠。例句:吾谁与归?飞何功之有?例句:战于长勺受任于败军之际例句:马之千里者调整法调1、见渔人,乃大惊。2、一厝朔东,一厝雍南。3、必以分人。译:(村人)见到渔人,(村人)就非常吃惊。译:一座放置(在)朔东,一座放置(在)雍南。(省略“于”)译:一定把(它)分给别人。(省略“之”)补对句中省略成分,须根据上下文文意,适当补充,使语意完整。①数词后面增加量词②省略句中应补充的主语、谓语、宾语和介词等。例句:撤屏视之,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。例句:()见渔人,乃大惊,问()所从来,()具答之。()便邀()还家例句:一鼓作气,再()而衰,三()而竭。例句:()乃取一葫芦置于地,()以钱覆其口。增补法补四境之内莫不有求于王。译:全国百姓没有不有求于大王的。贯:指要根据上下文,灵活贯通地翻译。首先要“直译”(留删换调补),在“直译”不能完成时,不得已才用“意译”,这个“贯”就是所谓的“意译”。小结:从现代汉语看来,文言文之所以不能“文从句顺”,主要就是在于其句式的特殊和省略的运用,所以“调”和“补”对翻译是很重要的;“贯”虽然作为备用方法,但它的“结合语境”的精神还是极为要紧的。文从句顺调补贯“六方法”——留删换、调补贯。字字落实留、删、换文从句顺调、补、贯A、鸢飞戾天者,望峰息心。B、黄发垂髫,并怡然自乐。C、秦时明月汉时关。D、何日遣冯唐。比喻借代互文其他需要意译的情况用典文言语句重直译,把握大意斟词句,人名地名不必译,古义通假古本替。倒装成分位置移,被动省略译规律,字字落实留删换,文从句顺调补贯。词句翻译,;,。国年官地,;遇有省略,。调整词序,;修辞用典,。推断词义,;通达完美,。文言翻译方法口诀准确第一双音换替保留不译补充词语删去无义辅以意译前后联系翻译完毕单音词语
本文标题:《中考语文复习文言文翻译》文言文翻译的方法
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3108124 .html