您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 公司方案 > 英语教学法Language Teaching Methods
LearningisimportantthanteachingTeachthestudents,notthebookInvolvestudentsinthelearningprocessDon’ttellstudentswhattheycantellyouShowyourreactionstowhatstudentssayStudentsneedpractice,notyouDon’temphasizedifficultiesVarywhatyoudo,andhowyoudoitSelectStudentsneedtolearnhowtolearnUsefulandfunisbetterthaneitheraloneWealllearnbestwhenwearerelaxedStudentscanbesilent,butstillinvolvedLanguageteachingisteachinglanguageLanguagesaredifferentLanguageiswhat,howandwhy“level”isacomplexideaNaturallanguagehasaplaceinallcoursesMostlanguageskillscanbedividedintosub-skillsHear,speak,read,writeisagoodsequenceLanguagelearningiscyclicalLanguageisusedfordifferentpurposesintheclassroomDon’tbeafraidofthestudents’mothertongueMotorskillsneedpracticeDistinguishclearlybetweenaccuracyandfluencypracticesInterestingcommunicativetasksincreasemotivationYoulearntospeakbylisteningMethodologyisthatwhichlinkstheoryandpractice.Methodsareheldtobefixedteachingsystemswithprescribedtechniquesandpractices,whereasapproachesrepresentlanguageteachingphilosophiesthatcanbeinterpretedandappliedinavarietyofdifferentwaysintheclassroom.Theperiodfromthe1950stothe1980shasoftenbeenreferredtoasTheAgeofMethods”.Eg.SituationalLanguageTeaching(theUnitedKingdom)VsAudio-Lingualism(theUnitedStates)1.语法翻译法的语言观:语言是书面语,语言是一种知识,是由语音、语法和词汇构成的符号体系2.翻译法的主要特点(1)母语与所学语言经常并用,即教师说出一个外语词后,马上翻译出对应的母语词;教师说出一句外语句子后,马上将其译成母语;教师逐句分段地读连贯的外语课文,然后再逐词逐句地用母语翻译过来。(2)整个外语教学过程中,学生始终与两种语言打交道,教学中强调两种语言的机械对比和对译.如:Classbegins.开始上课了。Nowopenyourbook,please.现在,请打开书本。Turntopagefive.翻到第五页。Let‘sreadthetext现在我们来读课文。......直接法是指通过运用外语本身进行外语教学的方法。在教学中,教师不用母语,不进行翻译,也不作语法分析,直接把外语和它所表达的事物直接联系起来,教师通过各种直观手段让儿童直接学习外语,直接理解外语,直接运用外语。1.直接法的语言观语言是一种技能或习惯,习惯的养成要靠大量的重复练习和模仿。2.直接法的主要特点(1)根据幼儿学语言的理论,直接法主张听说领先,以口语教学为主,即直接法主张口语是第一位的,书面语是第二位的,重视语音、语调和口语教学。(2)以句子为教学的基本单位,整句学、整句用,不孤立地教授单词和语音规则。(3)强调控制及模仿练习,让儿童靠直觉感知、靠直觉模仿,进行机械操练和记忆背诵,以求养成一种语言习惯。(4)教学过程中完全用外语进行教学,把外语声音形式同客观表象直接联系,不经过母语这一中介,不依赖母语翻译,丢掉“心译”过程。(5)为了帮助理解,教师广泛采用各种直观手段,如实物、图画、动作、手势、表情和游戏等来解释词义和句子,使外语语词的声音和它代表的语义直接联系起来,培养儿童把外语与客观事物直接建立起联系和直接用外语思维的能力。(语义三角形)A代表thoughtorreference(思想或所指内容或概念),B代表symbolorform(语言符号),C代表referentorthing(所指物)。ABC之间的关系可从三个方面来理解:(1)AB反映意义与形式的关系,A是个抽象的东西,要通过B才能表达,B是A的载义实体,A与B是直接相联系的;(2)AC是意义与事物的关系,A在C基础上概括形成,是客观事物在头脑中的概括反映,A与C也是直接联系的;(3)B与C之间没有直接的、必然的联系,两者之间带有任意性。由此可见,语言形式是通过意义才能与客观外界的所指对象发生联系,因而语义即语言表意符号和客观外界的所指对象之间的关系。In1940sand1950s(postwar)theDirectMethodwasrevivedandredirectedintoTheAudiolingualMethod.ArmySpecializedTrainingProgram,orthe“ArmyMethod”Undertheinfluenceofstructurallinguisticsandbehavioristicmodels1.听说法的语言观:语言是口语,是说出来的话,而不是写出来的文字;语言是成套的习惯(asetofhabits)。2.听说法的特点(1)在教学活动中听说领先,重视听说,以语言的听说能力训练为主,兼顾读写。(2)以句型为中心,认为句型是从无数句子中归纳出来的一定数量的句子模式,是表情达意的基本单位,也是外语教学的中心。在外语教学中,教材的安排、知识的传授、技能的操练主要通过句型来进行。(3)注重反复实践,特别是句型操练,强调外语学习要靠大量的反复操练,通过模仿、记忆、重复、交谈等实践练习,形成自动化的习惯。(4)教学过程中遵循刺激一反应一强化的程序,及时纠正错误,以期形成语言习惯。如教师教What'sthis?It'sa...的句型时,提供实物,先让儿童理解,然后让儿童反复操练直至熟练表达。(5)对比母语和外语两种语言结构,找出他们在结构上的异同,以确定外语教学的难点。(对比分析)(6)教学中排斥或限制母语,主张用直观手段、情景、上下文,借助所学外语来解释意义,只有在不得已的情况下才可以把翻译当作释义和理解的手段。情境法是在直接法和听说法的基础上,利用视听手段形成的一种外语教学法。它是指在教学中综合利用图片、幻灯等电化教具、视听手段,创造情景,学习外语。由于利用视听手段创造情景是其主要特色,所以该方法又叫视听法。情境法强调耳、眼等器官以及大脑整体地去感知和认识外语材料,具体的、真实的情景和听说活动常常构成一个整体,形成完整的结构方式,因此,是一种整体结构的教学法。简而言之,视听法是用实物、幻灯等创造情景配合同步录音的一种方法体系,培养学生的听、说、读、写四种技能。所以,这一方法又叫视听整体结构法。.情境法的语言观:口语是第一性的,书面语是第二性的,语言学习就是要掌握语言能力,如听、说、读、写的能力,而非语言知识,如语音、词汇、语法等。2.情境法的特点(1)将语言和情景紧密结合,以情景为中心,充分利用视听手段,让儿童一面听声音,一面看图像,作出模仿反应,形成自动化习惯。(2)强调对语言的整体结构感知,掌握句子结构的整体意义,采用整体教学。如:要求儿童听一段内容完整的对话,掌握它的语音语调和节奏等整体结构,然后再进行个别音素的训练,(3)教学顺序是“对话——句子——单词——单音”,教学过程分为感知、理解、练习和活用四个步骤。(4)排除母语的中介,通过实物、图片、手势等直观手段直接教外语,使情景的意义与所学的外语建立联系。(5)坚持口语领先和句子本位的原则,日常生活情景对话是教学的中心,入门阶段常常要经过一个约60小时不见文字的听说阶段,以使儿童掌握正确的语音、语调和口语语感。(6)广泛使用现代化技术设备,使儿童充分运用视觉感官和听觉器官进行学习。(1)语言和情景的结合可创造逼真的环境,使教学更接近于交谈的自然形式;(2)视听手段的运用,即情景视觉与录音听觉相结合,使儿童见其形听其声,调动左右脑的神经细胞,加快儿童学习外语的过程,有利于儿童的理解和记忆;(3)强调口语和重视用外语教外语,有利于培养儿童的语言能力和用外语思维的能力。(4)但过分强调视觉直观的作用,使一些抽象的词汇难以表现;(5)过分强调整体结构的原则,忽视语言知识的分析和讲解,不利于儿童理解和运用语言;(6)过分重视语言的形式,没有更好地从交际需要的内容出发来确定情景,以最大限度地满足儿童交际的需要。Mid1960s(thepopularityofAudio-lingualmethodwasdeclining)Spotlight:Rule-governed(Chomsky’slinguistictheory)1970sTomeettheneedofinternationalcommunication.ApproachMethod1Method2MethodXCLTTBLT/TBL全身反应法(简称TPR)一种通过语言与行动的协调来教授语言的方法。Asher认为,成功的第二语言学习与小孩习得母语的过程相似,即对外语的学习,小孩先用身体反应,然后用语言进行反应。1.全身反应法的语言观:外语教育家Asher认为,语言学习时,理解能力产生于表达能力之前,语言技能的获得首先是通过听,然后再转换到其他技能。语言主要是口语,大多以具体名词和祈使动词呈现。针对小孩的语言大多为命令句。2.全身反应法的特点(1)强调理解的重要性,认为听力理解领先,理解先于输出,并认为在理解与输出之间有一段沉默期。(2)教师在教学中应该首先训练儿童听的技能,不要强迫儿童开口。儿童通过对听到的语言材料的理解,内化目标语言的结构和内容,然后到一定时候自然会开口。(3)全身反应法的教学活动以听一做动作为主要教学形式,儿童通过用身体对教师指令的动作进行反应来提高自己的理解力。(4)全身反应法的顺序安排大致如下:•教师说出指令并做示范动作,儿童一边听一边观察。•教师说出指令并做示范动作,然后让儿童跟着做。•教师说出指令,不示范动作,儿童按照教师的指令去做。•教师说出指令,不示范动作,让儿童复述指令、完成动作。•让个别儿童说指令,教师和其他儿童一起做动作.。(1)全身反应法被称作是让语言动起来的教学法,其主要优点是能尽快抓住儿童的注意力,在情感方面吸引儿童,课堂气氛热烈,有利于儿童创造性地尝试他们的语言技能。(2)在教学初期,反应法教学侧重于听力,可让儿童在不感到焦虑的情境中学习新语言;让儿童对所感知的语言进行表演,可验证其对新语言的理解。(3)能提供一个与实际生活紧密相连的学习环境,使儿童在形式多样的活动中、在循环往复的练习中学会英语。(4)全身反应法能协调儿童的左右脑发展,有助于提高儿童英语学习的成效。(5)比较抽象
本文标题:英语教学法Language Teaching Methods
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3247633 .html