您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 电子/通信 > 综合/其它 > Terms of Payment 支付方式
TermsofPaymentMethodsofPayment1.Remittance汇付是付款人通过银行,使用各种结算工具将货款汇交收款人的一种结算方式。RemittingBank汇出行PayingBank汇入行Beneficiary收款人Remitter汇款人ApplicationforremittanceTypesofRemittance信汇(MailTransfer,M/T)电汇(TelegraphicTransfer,T/T)票汇(RemittancebyBanker’sDemandDraft,D/D)SocietyforWorldwideInterbankFinancialTelecommunication全世界银行间金融电信学会汇付主要用于以下业务:预付货款——Paymentinadvance随定单付现——Cashwithorder交货付现——Cashondelivery记帐交易——Openaccounttrade2.托收Collection是出口人在货物装运后,开具以进口方为付款人的汇票(随附或不随附货运单据),委托出口地银行通过它在进口地的分行或代理行向进口人收取货款一种结算方式。MethodsofPayment托收的当事人委托人(principal):即开出汇票委托银行向国外付款人代收货款的人,也称为出票人(drawer)。托收行(remittingbank):即接受出口人的委托代为收款的出口地银行。代收行(collectingbank):即接受托收行的委托代付款人收取货款的进口地银行。付款人(payer或drawee):汇票上的付款人即托收的付款人,通常为进口人。托收的种类光票托收CleanCollection跟单托收DocumentaryCollection1)付款交单D/PDocumentagainstpayment即期付款交单D/PatsightDocumentsagainstpaymentatsight远期付款交单D/PaftersightDocumentsagainstpaymentaftersight2)承兑交单D/ADocumentsagainstAcceptanceMethodsofPayment3.信用证LetterofCredit,L/CtransferablecreditThecreditcanbetransferredbytheoriginalbeneficiarytooneormoreparties.non-transferablecreditIfacreditdoesnotspcifywhetheritistransferable,itshouleberegardasnon-transferablecredit.1.我们惯常的付款条件是以保兑的、不可撤销的即期信用证连同装运单据在装货港的议付行议付货款。Ourusualtermsofpaymentarebyaconfirmed,irrevocableletterofcreditatsight,accompaniedbyshippingdocumentswhicharetobepresentedtothenegotiatingbankattheportofloading.2.鉴于这笔订货金额小,相信你方会同意我方在收到单据以后以信汇付款。Asthevalueofthisorderisrathersmall,wetrustyouwouldagreetoourmakingpaymentbymailtransferafterreceiptofthedocuments.USEFULEXPRESSIONS3.付款方式为保兑的、不可撤销的、可分割的、可转让的、无追索权的全部金额即期信用证支付。Paymentistobemadeagainstsightdraftdrawnunderaconfirmed,irrevocable(divisibleandtransferable)letterofcreditwithoutrecourseforthefullamountofpurchase.4.由于金额很小,我方同意向你方开出即期跟单汇票。Inviewofthesmallamountofthistransaction,weagreetodrawonyoubydocumentarysightdraft.USEFULEXPRESSIONS感谢你方5,000打衬衫的订单。我们认真研究了你方提出的以见票后30天的信用证付款的建议。我们通常不接受远期信用证。但是,鉴于我们双方长期互惠的贸易关系,此次我们愿意破例接受你方的建议。我们必须重申这次变更仅限于本次交易,决不能作为今后交易的先例。随函附上有关上述订货的第TL120号销售合同。如能按常规办理将不胜感激。LetterOneThankyouforyourorderfor5,000dozenshirts.Wehaveconsideredyourproposaltopaybya30-dayletterofcredit.Wedonotusuallyaccepttimecredit.However,inviewofourlongandmutuallybeneficialrelationship,wearewillingtomakeanexceptionthistime.Wemuststressthatthisdeparturefromourusualpracticerelatestothistransactiononly.Wecannotregarditassettingaprecedentforfuturetransaction.WeencloseourSalesContractNo.TL120coveringtheorder.Wewouldbegratefulifyouwouldfollowtheusualprocedure.过去我们从你方购进纺纱机零件通常都是以保兑的、不可撤销的信用证来支付的。按这种支付方式,我方花费很大。从我方开立信用证到我们的客户向我们支付货款,资金占压约达4个月之久。在目前的情形下,由于经济不景气而且银行利率又比较高,这使我们感到特别有压力。如蒙你方能给予较宽容的支付条款,很有可能给双边带来贸易的增长。我们提议以活到凭单付现或开具见票三个月付款的汇票向我方索款。LETTERTWOInthepast,ourpurchasesofSpinningMachinePartsfromyouhavebeennormallypaidbyconfirmed,irrevocablelettersofcredit.Thisarrangementhascostusagreatdealofmoney.Fromthemomentweopenthecredituntilourbuyerspayus,normallyittiesupfundsforaboutfourmonths.Thisiscurrentlyaparticularlyseriousproblemforusinviewofthedifficulteconomicclimateandtheprevailinghighinterestrates.LETTERTWOIfyoucouldofferuseasierpaymentterms,itwouldprobablyleadtoanincreaseinbusinessbetweenourcompanies.Weproposeeithercashagaindocumentsonarrivalofgoods,ordrawingonusatthreemonths’sight.Wehopeourrequestwillmeetyourarrangementandlookforwardtoyourearlyreply.LETTERTWO感谢你方三月十日的来函并得知你方希望我们对支付条款做一变更。事实上,我们原先商定的办法是非常普遍的。从你方开立信用证到货物抵达贵港口,这中间间隔通常约需三个月,这是很正常的。另外,你们只是在我们的货物已备妥待运时才开立的信用证。非常抱歉我们必须要坚持我们的习惯作法并真诚地希望不要因此而影响你我未来的贸易关系。一经你方询购的钢管到货自当立即与你接洽。LETTERTHREEThankyouforyourletterof10Marchaskingforachangeinpaymentterms.Thereisnothingunusualinourcurrentarrangement.Fromthetimeyouopencredituntiltheshipmentreachesyourport,itisnormallyaboutthreemonths.Inaddition,yourL/Cisonlyopenedwhenthegoodsarereadyforshipment.LETTERTHREEWeregrettosaythatwemustadheretoourusualpracticeandsincerelyhopethatthiswillnotaffectourfuturebusinessrelations.Wewillcontactyouassoonassuppliesofthesteelpipesyourequirecomeintostock.LETTERTHREE有关建议修改付款条件事宜,本公司乐意接受。并以传真确认。你方订单所列商品均可现货供应,一经收到你方电汇货款便可包装付运。货物装运完毕,下列装运单据立即航寄你方:1.提单一式两份2.发票(成本保险加运费利物浦)一式三份3.按发票价值110%投保的保险单4.品质保证书货物一经装运完毕定当传真通知你方。LETTERFOURThemodifiedtermsofpaymentyouproposedarequiteacceptable.Afaxhasbeendispatchedtoyoutothiseffect.Alltheitemsinyourordercanbesuppliedfromstockandwillbepackedandshippedimmediatelyafteryourremittancebytelegraphictransferisreceived.LETTERFOURThefollowingdocumentswillbeairmailedtoyouimmediatelyaftershipmentismade.1.Billofladinginduplicate2.Invoice,CIFLiverpool,intriplicate3.Insurancepolicyfor110%ofinvoicevalue.4.GuaranteeofqualityWewill,ofcourse,notifyyoubyfaxassoonasyourorderisshipped.LETTERFOUR你方10月2日来函收悉。得知你方对第374号和第375号合同以付款交单方式支付的建议。我们同意你方的上述建议,但认为最好明确一下,在今后的交易中,只是在每笔合同金额不超过1,000英镑或按当时的兑换率折算的等值人民币的情况下,才可以采用付款交单方式。如果金额超过该数字,则要求以信用证支付。我们希望重申:只是鉴于我们双方长期互利的友好关系,我们才给予你方这一照顾。LETTERFIVEThankyouforyourletterof2OctoberrequestingpaymentagainstdocumentsforcontractNo.374andNo.375.Wearepleasedtosaythatweagreetoyourequest.Wewish,however,tomakeitclearthatinfuturetransactions,directpaymentwillonlybeacceptableif
本文标题:Terms of Payment 支付方式
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3265371 .html