您好,欢迎访问三七文档
主要内容YELLOWBLUEWHITEBLACKGREENREDBROWNIdislikeTomforheisayellowdog.HeistooyellowtostandupandfightYellowdog懦夫Yellowblooded胆小怕事的1.黄色yellow在英语和汉语中的引申含义差别比较大。在英语中,yellow可以表示“胆小、卑怯、卑鄙”的意思2.英语中的黄色还用来作为事物的特定颜色,美国有些城市的出租车上标有“yellow”(而不是“taxi”)的字样代表出租车,因为那里的出租车为黄颜色。YellowPages黄页(电话号码簿,用黄纸印刷)YellowBook黄皮书(法国等国家的政府报告,用黄封面装帧)yellowboy(俗)金币yellowcat鲶鱼1.英语的blue常用来喻指人的“情绪低落”、“心情沮丧”、“忧愁苦闷”Shelooksbluetoday.What‘sthematterwithher?Beinabluemood心情忧郁的2.有时blue又有社会地位高,出身名门的意义,所以欧洲的贵族被称为blue-bloodbluetalk下流的言论bluejokes下流的玩笑bluefilms黄色电影bluevideo黄色录像bluebook黄色书刊3.blue在英语中有时用来指“黄色的”,“下流的”意思outoftheblue意想不到onceinabluemoon千载难逢aboltfromtheblue晴天霹雳intotheblue非常非常远bluesky富于幻想的,不切实际的bluecoat警察4.blue在英语中与其它词汇搭配,还有另外的含义bluewater沧海bluejacket水兵bluebaby青紫婴儿bluestocking有学问的妇女bluefish青鱼atrueblue忠心耿耿的人4.blue在英语中与其它词汇搭配,还有另外的含义Babywhoseskinisblueatbirthbecauseofaheartdefect1.white在汉语和英语的联想意义中都有纯洁和清白的意思,但也有一些含义上的不同。例如,汉民族文化中,白色与死亡、丧事相联系。如“红白喜事”中的“白”指丧事(funeral),表示哀悼。但在英语文化中,white表示幸福和纯洁,如新娘在婚礼上穿白色礼服,代表爱情的纯洁和婚姻的贞洁。whiteday吉利的日子whiteelephant无用累赘之物whiteman忠实可靠的人whitenights不眠之夜white-smith铅匠showthewhitefeather示弱,胆怯awhite-collarworker脑力劳动者Heisawhite-hairedboyofthegeneralmanager.(误译)他是总经理的一个早生白发的儿子。(正译)他是总经理面前的大红人。白开水plainboiledwater白菜Chinesecabbage白字wronglywrittenormispronouncedcharacter白搭nouse白费事invain白面flour3.汉语中有些与“白”字搭配的词组,实际上与英语white所表示的颜色也没有什么关系,而是表达另外的含义1.黑色black在英语和汉语两种语言文化中的联系意义大致相同。例如,黑色是悲哀的颜色,英美人在葬礼上穿黑色服装,中国人在葬礼上戴黑纱。英语中的BlackFriday指耶稣在复活节前受难的星期五,是悲哀的日子。lookblack面带怒色blackdeed恶劣的行为blacklie不可饶恕的谎言blacksheep败家子、害群之马blackguard流氓blackdog意气消沉者blackday凶日blackdeath鼠疫blackfuture暗淡的前途黑心evilmind黑手evilbackstagemanipulator黑幕in-sidestory黑线asinisterline2.另外,黑色在汉语和英语中都有“阴险”、“邪恶”的含义,不过翻译时不一定用“黑”或“black”的字眼。givesbablackeye狠狠地教训某人blackandblue青一块紫一块blackart妖术blackcoffee不加牛奶的咖啡blackcoat牧师intheblack有结余1.在埃及寺庙的地面是绿色的。在希腊和摩尔人中绿色代表胜利。对于穆斯林来说绿色是神圣的,在前往圣地麦加朝圣之后他们手拿绿色的旗帜,头戴绿色的(穆斯林的)头巾。他们甚至把做祷辞用的小块地毯也设计成绿色图案。苏格兰高地人以身穿绿色来代表荣誉。绿色也是爱尔兰的国色。绿色作为交通信号色则表示通行。在医疗急救设备上往往涂有绿色。在家庭中使用绿色可有益于消除身心疲惫。十分嫉妒greenwithenvygreenasjealousygreen-eyedmonster2.green在英语中可以表示“嫉妒、眼红”2.由于美元纸币是绿颜色的,所以green在美国也指代“钱财、钞票、有经济实力”等意义如:InAmericanpoliticalelectionsthecandidatesthatwinareusuallytheoneswhohavegreenpowerbackingthem.在美国政治竞选中获胜的候选人通常都是些有财团支持的人物。3.在英语中绿色还用来表示没有经验的,新的,年轻的意思greenhand生手asgreenasgrass无生活经验的inthegreen青春期agreenoldage老当益壮4.其他的一些习语greenhouse温室greenroom演员休息室greenfingers园艺技能agreenthumb有特殊园艺才能的人greenlight绿灯准许许可greenline(军)轰炸机、敌我分界线togetthegreenlight得到允许做某事在中国悠远的文化背景下,红色被人们当作是一种喜庆的颜色,也是汉语中褒义色彩最强烈的颜色词,甚至成为中国人的文化图腾和精神皈依。红色也可以称为赤色,它可以用来代表热情、温暖,象征幸福、吉祥、如意、胜利。人们总是把“红”和好运,幸福,喜庆,尊贵等意象紧紧联系起来。挂大红灯笼,张贴红对联红福字,压岁的红包,结婚当天新娘要穿红色的嫁衣,门窗上要贴红双喜,给宾客的请贴要用红纸,铺上红地毯欢迎来参加婚礼的宾客。等到生孩子时要给来客送上红鸡蛋。redletterday表示喜庆日子topaintthetownred表示喜庆喧闹的意思2.“red”这个词在英语中是一个贬义较强的词,因而多用于贬义常用来表示残酷、狂热、灾祸、烦琐、血腥等theredrulesoftoothandclaw表示残杀和暴力统治它又象征激进、暴力革命redhotpoliticalcampaign表示激烈的政治运动它也象征危险、紧张aredflag表示危险信号旗paintitred[美俚]把某事描绘成骇人听闻的样子;把...弄得引人注目redtape官样文章的,繁文缛节的catchsb.red-handed当场捉住red-tapism文牍主义,官僚作风redrag斗牛用的红布,激怒人的东西seered勃然大怒,怒不可遏beinthered赤字brownnose拍马屁的人brownsugar红糖brownbread黑面包brownware陶器brownrice糙米brownpaper牛皮纸inabrownstudy沉思默想、空想其他asilvertonguebeinthepinkgraymattergrayhair流利的口才身体健康智力低白发
本文标题:中英色彩词语差异
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3267976 .html