您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 经营企划 > 中英诗歌精彩翻译赏析
胡宗锋西北大学外国语学院教授西北大学文学院教授西北大学文化与翻译研究所所长中国翻译协会理事陕西省翻译协会副主席西安市政协委员中国比较文学学会会员美国职业交流学会中国文化主讲教授美国富布莱特海斯访华团中国文化主讲教授西安工业大学客座教授咸阳师范学院客座教授西安理工大学客座教授与毛主席的英文翻译唐闻生与著名翻译家许渊冲先生贾平凹先生的鼓励与哈佛大学教授王德威在贾平凹先生的创作室与北京大学教授陈平原教授在贾平凹先生的创作室子曰:“小子,何莫学夫诗?诗,可以兴,可以观,可以群,可以怨。”----《论语阳货》Confcioussaid:“Mylittleones,whydon’tyoustudytheBookofSongs?BytheSongsyoucanstir,youcanconsider,youcanexpressfellowship,youcanshowresentment.”-----Analects17.9LiteratureistheEssenceofLife文学是人生的精髓1.Philosophyislifeetherealized哲学是气化的人生(气体,汽)2.Poetryislifedistilled诗是蒸馏的人生(液体,水)3.FictionornovelislifeCrystallized小说是固体化的人生(固体,冰)Allfromallsortsofimpurethingscontainingwater均从各种含水的不纯物质中得来。4.Dramaislifeexploded.戏剧是爆炸的人生LiteratureistheRe-presentationofLife.文学是人生的表现。WesternWindAnonymous15thcenturyWesternwindwhenwiltthoublow,Thesmallraindowncanrain?Christ,ifmylovewereinmyarmsAndIinmybedagain!西风无名氏15世纪西风啊,您什么时候开始吹刮,绵绵的细雨什么时候降下来?啊,但愿我的爱人在我怀里,让我们同床共枕重相爱!Westernwindwhenwiltthoublow,西风何日刮?Thesmallraindowncanrain?细雨何时下?Christ,ifmylovewereinmyarms但愿吾爱在,AndIinmybedagain!相拥重欢眠。(胡宗锋译)TheRedWheelbrrow红色手推车WillianCarlosWilliams威廉·卡洛斯·威廉姆斯Somuchdepends那么多东西Upon依靠Aredwheel一辆红色Barrow手推车Glazedwithrain雨水淋得它Water晶亮Besidethewhite旁边是一群Chickens.白鸡TheRedWheelbarrowByW.C.WilliamsSomuchdependsUponAredwheelBarrowGlazedwithrainWaterBesidethewhiteChickens.雨洗红手车油油焕光彩。车旁走白鸡,此境有诗在。---张悦光译感觉AFeeling顾城byGuCheng天是灰色的Theskyisashgray,路是灰色的Theroadisashgray,楼是灰色的Thebulidingsareashgray,雨是灰色的Therainisashgray.在一片死灰之中Intheashofdeath走过两个孩子Twochildrenpassby:一个鲜红Oneinbrightred,一个淡绿Oneinlightgreen.满纸荒唐言,Pagesfulloffantastictalk一把辛酸泪!Pennedwithbittertears;都云作者痴,Allmencalltheauthormad,谁解其中味?Nonehismessagehears.——《红楼梦》第一回杨宪益英译NewFriendsandOldFriends朋友Makenewfriends,butkeeptheold;结识新友,勿忘老友Thosearesilver,thesearegold.新友银,老友金New-madefriendship,likenewwine,新友如新酒,Agewillmellowandrefine.时光荏苒变醇厚。Friendshipsthathavestoodthetest---经历岁月和变迁,Timeandchange----aresurelybest;友情才为最牢靠。Browmaywrinkle,hairgrowgray;额头可皱发可白,Friendshipneverknowsdecay.友情永不会苍白。For’midoldfriends,triedandtrue,老友情谊经锤炼Oncemoreweouryouthrenew.返老还童乐中间。Butoldfriends,alas!Maydie;老友总归要离去,Newfriendsmusttheirplacesupply.新友替补属自然。Cherishfriendshipinyourbreast-----心中珍惜朋友情,Newisgood,butoldisbest;新友不错老友佳。Makenewfriends,butkeeptheold;结识新友,勿忘老友,Thosearesilver,thesearegold.新友银,老友金。(胡宗锋译)HowOldAreYou贵庚ByH.S.FritschAgeisaqualityofmind.年龄是心态,Ifyouhaveleftyourdreamsbehind,如若梦已了,Ifhopeiscold,幻想无,Ifyounolongerlookahead,不前瞻,Ifyourambitions’firearedead----抱负死Thenyouareold.那才称为老。Butiffromlifeyoutakethebest,若人生精华尽享,Andifinlifeyoukeepthejest,生之趣长存,Ifloveyouhold;心中有爱意Nomatterhowtheyearsgoby,任时光飞逝Nomatterhowthebirthdaysfly-----任光阴荏苒Youarenotold.但人生不老。(胡宗锋译)Chance偶然ByXuZhimo徐志摩Iamacloudinthesky,我是天空里的一片云。Achanceshadowonthewaveofyourheart.偶尔投影在你的波心——Don’tbesurprised,你不必讶异,Ortooelated:更无须欢喜——InaninstantIshallvanishwithouttrace.在转瞬间消灭了踪影。Wemeetontheseaofdarknight,你我相逢在黑夜的海上,Youonyourway,Ionmine,你有你的,我有我的方向;Rememberifyouwill,你记得也好,Or,betterstill,forget最好你忘掉,Thelightexchangedinthisencounter.在这交会时互放的亮光。IfbyLifeYouWereDeceived假如生活欺骗了你Pushkin普希金Ifbylifeyouweredeceived,假如生活欺骗了你,Don’tbedismal,don’tbewild!不要忧郁,也不要愤慨!Inthedayofgrief,bemild,不顺心时暂且克制自己,Merrydayswillcome,believe.相信吧,快乐之日就会到来。Heartislivingintomorrow;我们的心儿憧憬着未来,Presentisdejectedhere;现今总是令人悲哀:Inamoment,passessorrow;一切都是暂时的,转瞬即逝,Thatwhichpasseswillbedear.而那失去的将变得可爱。(乌兰汗译)I’mNobody我是无名之辈,你是谁EmilyDickinson狄金森I’mnobody,whoareyou?我是无名之辈,你是谁?Areyounobodytoo?你,也是,无名之辈?Thenthere’sapairofus.这就有了我们一对!可是别声张!Don’ttell——they’dbanishus,youknow.你知道,他们会大肆张扬!Howdrearytobesomebody,做个,显要人物,好不无聊!Howpublic——likeafrog——像个青蛙,向仰慕的泥沼——TotellyournamethelivelongJune在整个六月,把个人的姓名Toanadmiringbog.聒噪——何等招摇!(江枫译)InaStationoftheMetro地铁车站ByEzraPound庞德Theapparitionofthesefacesinthecrowd;人群中这些脸庞的隐现;Petalsonawet,blackbough.湿漉漉、黑黝黝的树枝上的花瓣。(裘小龙译)梦幻众中面貌梦幻众中貌黝湿枝上疏花黝湿枝上花(周钰良译)(胡宗锋改译)一代人AGeneration顾城byGuCheng黑夜给了我黑色的眼睛,Nightgavemedarkeyes,我却用它寻找光明。Iusethemtofindthelight.Slowly意迟迟MaryColeridge玛丽柯尔律治Heavyismyheart,我心儿多沉郁,Darkarethineeyes.你眼光多暗淡。ThouandImustpart你和我得分离Erethesunrise.在太阳升起前。Erethesunrise在太阳升起前ThouandImustpart.你和我得分离。Darkarethineeyes,你眼光多暗淡,Heavyismyheart.我心儿多沉郁。-----黄杲炘译ToWaitAnHour-----IsLong等待一小时,太久ByEmilyDickinsonTowaitanHour-----islong----等待一小时,太久——IfLovebejustbeyond----如果爱,恰巧在那以后——TowaitEternity---isshort----等待一万年,不长——Ifloverewardstheend----如果,终于有爱作为报偿——AuguriesofInnocence天真的预言ByWilliamBlake布莱克ToseeaworldinagrainofSand一沙一世界,AndaHeaveninaWildFlower,一花一天空;HoldInfinityinthepalmofyourhand掌内包无限,AndEternityinanhour.片刻现永恒。断章Fragment卞之琳BianZhi-lin你站在桥上看风景,Youwatchedthesightfromabridge,看风景人在楼上看你。Asasightseerwatchedyoufromatower明月装饰了你的窗子,Themoonadornsyourwindow,你装饰了别人的梦。Andyouadornanother’sdream.(王佐良英译)题都城南庄WrittenInaVillageSouthoftheCapital(唐)崔护CuiHu去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。Thisverydaylastyear,ou,atthisveryplace,Aprettyfaceoutshonetheflowersofpeachtrees.IdonotknowtodaywhereshinestheprettyfaceOnlytheprettyflowersstillsmileinvernalbreeze.EnglishTranslationbyXuYuanZhong(许渊冲英译)Song歌ByChristinaGeorginaRossetti罗塞蒂WhenIamdead,mydear,此身亡故后,Singnosadsongsforme;吾爱毋悲
本文标题:中英诗歌精彩翻译赏析
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3267978 .html