您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 管理学资料 > Mending_Wall-修墙(罗伯特・弗罗斯特)
RobertFrost罗伯特·弗罗斯特,20世纪最受欢迎的美国诗人。因其当过新英格兰的鞋匠、教师和农场主,所以作品多从农村生活中取题材;与19世纪的诗人有很多共同之处,但相比之下,却又较少具有现代派气息。他曾赢得4次普利策奖和许多其他的奖励及荣誉,被称之为美国文学中的桂冠诗人。然而在他的下半生,才赢得大众对其诗歌作品的承认,并最终树立起了一位伟大的文学家的形象。MendingWallisametaphorical(隐喻的)poemwritteninblankverse,publishedin1914.Thispoemissetinthecountrysideandisaboutonemanquestioningwhyheandhisneighbormustrebuildthestonewalldividingtheirfarmseachspring.ThestonewallatFrost’sfarminDerry,whichhedescribedinMendingwall.WhilelivinginEnglandwithhisfamily,FrostwasexceptionallyhomesickforthefarminNewHampshirewherehehadlivedwithhiswifefrom1900to1909.Despitetheeventualfailureofthefarm,FrostassociatedhistimeinNewHampshirewithapeaceful,ruralsensibilitythatheinstilledinthemajorityofhissubsequentpoems.“MendingWall”isautobiographicalonanevenmorespecificlevel:aFrench-CanadiannamedNapoleonGuayhadbeenFrost’sneighborinNewHampshire,andthetwohadoftenwalkedalongtheirpropertylineandrepairedthewallthatseparatedtheirland.SummaryEveryyear,twoneighborsmeettorepairthestonewallthatdividestheirproperty.Thenarratorisskepticalofthistradition,unabletounderstandtheneedforawallwhenthereisnolivestocktobecontainedontheproperty,onlyapplesandpinetrees.Hedoesnotbelievethatawallshouldexistsimplyforthesakeofexisting.Moreover,hecannothelpbutnoticethatthenaturalworldseemstodislikethewallasmuchashedoes:mysteriousgapsappear,bouldersfallfornoreason.Theneighbor,ontheotherhand,assertsthatthewalliscrucialtomaintainingtheirrelationship,asserting,“Goodfencesmakegoodneighbors.”Overthecourseofthemending,thenarratorattemptstoconvincehisneighborotherwiseandaccuseshimofbeingold-fashionedformaintainingthetraditionsostrictly.Nomatterwhatthenarratorsays,though,theneighborstandshisground,repeatingonly:“Goodfencesmakegoodneighbors.”.Somethingthereisthatdoesn'tloveawall,Thatsendsthefrozen-ground-swellunderit,Andspillstheupperbouldersinthesun;Andmakesgapseventwocanpassabreast.有一样东西,它大概是不喜欢墙,它使得墙脚下的冻地涨得隆起,大白天的把墙头石块弄得纷纷落:使得墙裂了缝,二人并肩都走得过。Theworkofhuntersisanotherthing:IhavecomeafterthemandmaderepairWheretheyhaveleftnotonestoneonastone,Buttheywouldhavetherabbitoutofhiding,Topleasetheyelpingdogs.士绅们行猎时又是另一番糟蹋:他们要掀开每块石头上的石头,我总是跟在他们后面去修补,但是他们要把兔子从隐处赶出来,讨好那群汪汪叫的狗。ThegapsImean,Noonehasseenthemmadeorheardthemmade,Butatspringmending-timewefindthemthere.Iletmyneighborknowbeyondthehill;我说的墙缝是怎么生的,谁也没看见,谁也没听见但是到了春季补墙时,就看见在那里。我通知了住在山那边的邻居;AndonadaywemeettowalkthelineAndsetthewallbetweenusonceagain.Wekeepthewallbetweenusaswego.有一天我们约会好,巡视地界一番,在我们两家之间再把墙重新砌起。我们走的时候,中间隔着一垛墙。Toeachthebouldersthathavefallentoeach.AndsomeareloavesandsomesonearlyballsWehavetouseaspelltomakethembalance:Staywhereyouareuntilourbacksareturned!落在各边的石头,由各自去料理。有些是长块的,有些几乎圆得像球.需要一点魔术才能把它们放稳当:“老实呆在那里,等我们转过身再落下!”Wewearourfingersroughwithhandlingthem.Oh,justanotherkindofout-doorgame,Oneonaside.Itcomestolittlemore:我们搬弄石头.把手指都磨粗了。啊!这不过又是一种户外游戏,一个人站在一边。此外没有多少用处:Therewhereitiswedonotneedthewall:HeisallpineandIamappleorchard.MyappletreeswillnevergetacrossAndeattheconesunderhispines,Itellhim.Heonlysays,Goodfencesmakegoodneighbors.在墙那地方,我们根本不需要墙:他那边全是松树,我这边是苹果园。我的苹果树永远也不会踱过去吃掉他松树下的松球,我对他说。他只是说:“好篱笆造出好邻家。”Springisthemischiefinme,andIwonderIfIcouldputanotioninhishead:Whydotheymakegoodneighbors?Isn'tit春天在我心里作祟,我在悬想能不能把一个念头注入他的脑里:“为什么好篱笆造出好邻家?是否指着Wheretherearecows?Butheretherearenocows.BeforeIbuiltawallI'dasktoknowWhatIwaswallinginorwallingout,AndtowhomIwasliketogiveoffence.有牛的人家?可是我们此地又没有牛。我在造墙之前.先要弄个清楚,圈进来的是什么,圈出去的是什么,并且我可能开罪的是些什么人家,Protectdignityandproperty,hinderthecommunicationSomethingthereisthatdoesn'tloveawall,Thatwantsitdown.“IcouldsayElvestohim,Butit'snotelvesexactly,andI'dratherHesaiditforhimself.有一点什么,它不喜欢墙,它要推倒它。”我可以对他说这是“鬼”。但严格说也不是鬼.我想这事还是由他自己决定吧。IseehimthereBringingastonegraspedfirmlybythetopIneachhand,likeanold-stonesavagearmed.Hemovesindarknessasitseemstome,Notofwoodsonlyandtheshadeoftrees.我看见他在那里搬一块石头,两手紧抓着石头的上端,像一个旧石器时代的武装的野蛮人。我觉得他是在黑暗中摸索,这黑暗不仅是来自深林与树荫。Backward,uncivilized,conventionHewillnotgobehindhisfather'ssaying,AndhelikeshavingthoughtofitsowellHesaysagain,Goodfencesmakegoodneighbors.他不肯探究他父亲传给他的格言他想到这句格言,便如此的喜欢,于是再说一遍,“好篱笆造出好邻家”。FormBlankverseisthebaselinemeterofthispoem,butfewofthelinesmarchalonginblankverse’scharacteristiclock-stepiambs,fiveabreast.Frostmaintainsfivestressedsyllablesperline,buthevariesthefeetextensivelytosustainthenaturalspeech-likequalityoftheverse.Therearenostanzabreaks,obviousend-rhymes,orrhymingpatterns,butmanyoftheend-wordsshareanassonance(e.g.,wall,hill,balls,wall,andwellsun,thing,stone,mean,line,andagainorgame,them,andhimtwice).Internalrhymes,too,aresubtle,slanted,andconceivablycoincidental.Thevocabularyisallofapiece—nofancywords,allshort(onlyoneword,another,isofthreesyllables),allconversational—andthisisperhapswhythewordsresonatesoconsummatelywitheachotherinsoundandfeel.Thewallisakeyinthispoem,itunitesthespeakerandhisneighboreveryyearandseparatesthemaswell.Actually,thewallsymbolizestheregulationsmadeuponhumanbeinginmodernsociety.Livinginthemo
本文标题:Mending_Wall-修墙(罗伯特・弗罗斯特)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3328833 .html