您好,欢迎访问三七文档
Poemsaboutloveandfriendship••ARed,RedRose•ByRobertBurnsO,myLuve’slikeared,redrose,哦,我的爱人像朵红红的玫瑰花•That’snewlysprunginJune.在六月里迎风初开•O,myLuve’slikethemelodie,哦,我的爱人像支甜甜的曲子•That’ssweetlyplay’dintune.奏得和谐又合拍••Asfairartthou,mybonielass,可爱的姑娘,多美丽的人儿•SodeepinluveamI,我是如此深爱着你•AndIwillluvetheestill,mydear,我将永远爱你,我亲爱的•Tilla’theseasgangdry.直到大海干涸水流尽••Tilla’theseasgangdry,mydear,直到大海干涸水流尽,我亲爱的•Andtherocksmeltwi’thesun,岩石被太阳晒作灰尘•O,Iwillluvetheestill,mydear,哦,我将永远爱你,我亲爱的•Whilethesandso’lifeshallrun.只要我一息尚存••Andfaretheeweel,myonlyluve,再见了,我唯一的爱•Andfaretheeweelawhile!让我们暂时的别离•AndIwillcomeagain,myluve,但我定将回来,我的爱人•Tho’itweretenthousandmile!哪怕远隔千里万里••AuldLangSynepilgrimglowingmurmurfleepaceamid友谊地久天长n.朝圣者adj.炽热的,发光的v.低声说,喃喃道v.逃跑,逃走v.踱步走prep.在……中liarreiteratebudtreadallatonceauldbring…tomindinreturnn.撒谎者v.反复地说,重述n.蓓蕾v.踩,踏突然,忽然adj.老的,旧的使……想起反过来,作为交换LiesAboutLoveRosesAuldLangSyneWhenYouAreOldAuldLangSyne曾经作为电影WaterlooBridge的主题曲而风靡一时。Areyoufamiliarwithallofthemoronlyoneofthem.Forexample:爱尔兰(WilliamButlerYeats,1865-1939)WhenYouAreOldWhenyouareoldandgrayandfullofsleepAndnoddingbythefire,takedownthisbook,Andslowlyread,anddreamofthesoftlookYoureyeshadonce,andoftheirshadowsdeep;Howmanylovedyourmomentsofgladgrace,Andlovedyourbeautywithlovefalseortrue;Butonemanlovedthepilgrimsoulinyou,Andlovedthesorrowsofyourchangingface;Andbendingdownbesidetheglowingbars,Murmur,alittlesadly,howlovefledAndpaceduponthemountainsoverhead,Andhidhisfaceamidacrowdofstars.当你老了当你老了,白发苍苍,睡意朦胧,在炉前打盹,请取下这本诗篇,慢慢吟诵,梦见你当年的双眼那柔美的光芒与青幽的晕影;多少人真情假意,爱过你的美丽,爱过你欢乐而迷人的青春,唯独一人爱你朝圣者的心,爱你日益凋谢的脸上的衰戚;当你佝偻着,在灼热的炉栅边,你将轻轻诉说,带着一丝伤感:逝去的爱,如今已步上高山,在密密星群里埋藏它的赧颜。WilliamButlerYeatsWhenYouAreOld——WilliamButlerYeats(Ireland)作者WILLIAMBUTLERYEATS叶芝,用英语写作的爱尔兰诗人,早年曾参加爱尔兰独立运动,但后来脱离政治运动,专心致力与文学写作。其诗风受布莱克影响较深;后与法国诗派接触,使他的诗又带上了唯美注意和象征主义色彩。叶芝在1923年获得诺贝尔文学奖NobelLiteraturePrize,是一位对现代诗歌具有重大影响的诗人。叶芝在1889年遇见女演员、爱尔兰独立运动战士MaudGonne,并爱上了她.叶芝一生都在追求茉德•冈,而茉德•冈一直致力于爱尔兰的独立运动,因此当叶芝听到她还是嫁给了一位爱尔兰军官的消息后,写下了绝望的《绿盔》,这也是诗中“凄然低语”的原因。虽然茉德•冈之后离异,丈夫也战死,茉德•冈还是没有接受叶芝的追求。但他终生爱慕着她,为她写下了许多诗,《当你老了》就是其中一首。•Thispoemwaswrittenin1893anddedicatedtoMaudGonne,thewomanwhomhehadlovedforallofhislife.WhenYouAreOld----WILLIAMBUTLERYEATSWhenyouareoldandgreyandfullofsleep当你老了,白发苍苍,睡思昏沉,Andnoddingbythefire,takedownthisbook,在炉火旁打盹,请取下这部诗歌,Andslowlyread,anddreamofthesoftlook慢慢读,回想你过去眼神的柔和Youreyeshadonce,andoftheirshadowsdeep;回想它们过去的浓重的阴影;Howmanylovedyourmomentsofgladgrace,多少人爱你年轻欢畅的时候Andlovedyourbeautywithlovefalseortrue;出于假意或真心地爱慕你的美貌,Butonemanlovedthepilgrimsoulinyou,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,Andlovedthesorrowsofyourchangingface;爱你老去的容颜的痛苦的皱纹。Andbendingdownbesidetheglowingbars,躬身在红光闪耀的炉火旁,Murmur,alittlesadly,howlovefled凄然地低语,爱为何消逝,Andpaceduponthemountainsoverhead,在头顶的山上,它缓缓踱着步子,Andhidhisfaceamidacrowdofstars.将脸隐没在群星之中多少人曾爱慕你年轻时的容颜可知谁愿承受岁月无情的变迁多少人曾在你生命中来了又还可知一生有你我都陪在你身边——水木年华《一生有你》D.H.Lawrence劳伦斯简介D.H.劳伦斯(D.H.Lawrence,1885-1930),英国作家。他出生于诺丁汉郡的伊斯特伍德,父亲是煤矿工人,母亲是小学教师。劳伦斯中学毕业后,做过职员,教过书,后进入诺丁汉大学学院接受师范专科训练。他的第一部小说《白孔雀》(TheWhitePeacock)于1911年发表。具有自传性质的小说《儿子与情人》(SonsandLovers,1913)是他早期作品中最有影响的一部。这部小说讲述煤矿工人儿子保罗的成长过程,特别描写了使他自然感情遭到扭曲的“恋母情结”。1912年,劳伦斯与诺丁汉大学一位教授的夫人弗里达私奔到意大利,两年后与她结婚。婚后,劳伦斯夫妇曾住在英国,但是在第一次世界大战期间,弗里达的德国出身和劳伦斯的反战情绪使他们与英国当局的关系十分紧张,因此不得不回到意大利。在此期间,劳伦斯创作了他最为成功的两部小说-姊妹篇《虹》(TheRainbow,1915)和《恋爱中的女人》(WomeninLove,1921)。这两部作品都对资本主义工业文明提出了强烈的批评。1919年以后,由于健康原因,劳伦斯一直在旅行,到过锡兰、澳大利亚、墨西哥和欧洲大陆的一些国家,并以这些地方为背景,创作了《袋鼠》(Kangaroo,1923)和《羽蛇》(ThePlumedSerpent,1926)等作品。1926年以后,他大部分时间住在意大利,在这里写成了他最有争议性的小说《查泰莱夫人的情人》(LadyChatterley'sLover,1928)。1930年3月,劳伦斯因为肺结核在法国东南部的旺斯镇去世。除了长篇小说外,劳伦斯在短篇小说创作方面也取得了很大的成就,此外还写了大量诗歌、评论、杂文等,是一位具有多方面才能的作家。LiesAboutLoveWeareallliars,becauseThetruthofyesterdaybecomesalietomorrow,Whereaslettersarefixed,Andwelivebytheletteroftruth.TheloveIfeelformyfriend,thisyear,IsdifferentfromtheloveIfeltlastyear.Ifitwerenotso,itwouldbealie.Yetwereiteratelove!love!love!AsifitwereacoinwithafixedvalueInsteadofaflowerthatdies,andopensadifferentbud.D.H.Lawrence(1885-1930)我们都是骗子,因为昨日的真实变成了明日的谎言,然而信已写就,话已出口这成了我们活下去的依靠.感到今年对朋友的爱已不是它去年的样子如果我否认,那只会是撒谎而我们仍在不停地说:爱!爱!爱!这就好象一枚印着标价的硬币,而不是一朵虽然总是凋谢,却又不断绽放的花GeorgeEliotRosesbyGeorgeEliotYoulovetheroses-sodoI.IwishTheskywouldraindownroses,astheyrainFromofftheshakenbush.Whywillitnot?ThenallthevalleywouldbepinkandwhiteAndsofttotreadon.TheywouldfallaslightAsfeathers,smellingsweet;anditwouldbeLikesleepingandlikewaking,allatonce!玫瑰雨你爱玫瑰我也爱,我希望天空降下玫瑰雨,就像是从摇曳的树上飘落下来一样。为什么不能那样呢?一瞬间,山谷间一片粉红与雪白,轻轻踏在这些花瓣上,它们就像羽毛那样轻盈,芳香扑鼻,就像在梦中突然醒来一样。AuldLangSyneandRobertBurnsAuldLangSyneShouldauldacquaintancebeforgot,Andneverbroughttomin’?Shouldauldacquaintancebeforgot,Andauldlangsnye?Forauldlangsyne,mydear,Forauldlangsyne,We’lltak’acupo’kindnessyet,Forauldlangsyne.注释:Auldlangsyne=longlongagoMin:mindO’:oftak’:take怎能忘记昨日朋友,心中能不怀想?昨日朋友岂能相忘,友谊地久天长。友谊万岁,友谊万岁!举杯痛饮,同声歌颂,友谊地久天长。
本文标题:高中外研英语选修6module3 poems about love and friendship
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3335783 .html