您好,欢迎访问三七文档
隋唐哲学参考文献•赖永海:《中国佛教哲学》,宗教文化出版社•顾伟康:《禅宗:文化交融和历史选择》,知识出版社•魏道儒注译:《白话坛经》,三秦出版社•杜继文、魏道儒:《中国禅宗通史》,江苏古籍出版社•龚隽:《禅史钩沉》,三联书店•傅伟勋:《从西方哲学到禅佛学》,三联书店•佛教在中国的传播•汉代。•魏晋南北朝时期。鸠摩罗什,僧肇,道生;(格义方法)•隋唐。•宋元及以后。•(四大译师:鸠摩罗什,真谛,不空,玄奘)•(罗什七岁出家,先学小乘,后习大乘。并用大乘化导其师。其师初闻“一切皆空,甚可畏也”,经过一个多月开导,“感悟心服,礼什为师。”为了获致罗什,苻坚派大军远征龟兹。建元19年(383年)派吕光伐龟兹。苻坚曰:“闻彼有鸠摩罗什,善闲阴阳,为彼学之宗,朕甚思之。若剋龟兹,即弛驿送什。”后因为苻坚失败,罗什留凉州。后秦时期在长安译经,“手执胡本,口宣秦言。”)•佛教和中国文化(哲学,建筑,音乐,造像,文学)盛唐气象•《唐代长安与西域文明》一文中,我国著名史学家向达用丰富的史料(包括服饰、饮食、宫室、绘画、乐舞、打毩、宗教等诸多方面的材料)说明唐代的长安已经成为了一个“国际都会”。他说:“昔者汉灵帝好胡服,胡帐,胡床,胡坐,胡饭,胡箜篌,胡笛,胡舞;京城贵戚,皆竞为之。所谓上有好者下必有甚也。李唐起自西陲,历事周隋,不唯政制多袭前代之旧,一切文物亦复不问华夷,兼收并蓄。第七世纪以降之长安,几乎为一国际的都会,各种人民,各种宗教,无不可于长安得之。”•李白《送裴十八图南归嵩山》:“何处可为别,长安青绮门。胡姬招素手,延客醉金樽。”《少年行》:“五陵少年金市东,银鞍白马度春风。落花踏尽游何处,笑入胡姬酒肆中。”•白居易《胡旋女》。“天宝末,康居国献之。”以旋转为主要特色,“天宝季年时欲变,臣妾人人学圜转。中有太真外禄山,二人最道能胡旋。梨花园中册作妃,金鸡障下养为儿。禄山胡旋迷君眼,兵过黄河疑未反。贵妃胡旋惑君心,死弃马嵬念更深。从兹地轴天维转,五十年来制不禁。”•白居易在《时世妆》中,描写了当时“胡妆”广泛流行的情况。诗中说:“时世流行无远近,腮不施朱面无粉。乌膏注唇唇似泥,双眉画作八字低。妍媸黑白失本态,妆成尽似含悲啼。圆鬟无鬓堆髻样,斜红不晕赭面状。”“元和妆梳君记取,髻堆面赭非华风。”•在思想、宗教和文化領域,唐朝採取了“兼崇三教”的政策。•“三教”在唐代的影响•唐诗中的反映和表现•钟泰:“有唐一代,释宗迭出大师,而儒徒但有文人,更无学者。”•中国的佛教宗派•三论宗•天台宗•华严宗•法相宗•禅宗•净土宗•密宗•律宗•玄奘•玄奘一生有三件大事•一是留学印度•二是翻译佛经•三是创立唯识宗。•那烂陀寺。规模宏大,其常住僧人、外来的求学僧人和游方僧人的总数万人以上。寺内有许多高僧,其中能够解释二十部经论的有一千多人,够解释三十部经论的有五百多人,能够解释五十部经论的有十人,而戒贤法师更是最为德高望重的一代宗师,被尊称为“正法藏”。•那烂陀寺不但有许多高僧,而且寺内每天有一百多处讲座,为在此学习的僧人提供了非常好的学习环境和条件。如果我们把那烂陀寺说成是一座“佛教超级大学”和“佛学高等研究院”,那是一点也不夸张的。•玄奘在那烂陀寺期间,首先请戒贤法师开讲《瑜伽师地论》,同听者有几千人,后来玄奘又听讲此论两遍,此外,他还听讲了《顺正理论》、《显扬圣教论》、《因明》、《声明》、《集量》,对于《中论》和《百论》他更是各听讲了三遍。玄奘通过虚心学习和潜心思考,使他的佛学理论和修养达到了当时佛教界的最高水平。•有一次,有一个“顺世外道”的学者来那烂陀寺进行挑战,写了40条论点挂在寺门口,并且声言:“如果有人能攻破一条,当斩首相谢。”几天之中,那烂陀寺没有人应战。•玄奘挺身而出,进行辩论,取得胜利。当那位学者表示服输,愿意依照事前的约定处置时,玄奘说:“我辈佛门中人,终不害人,如今你只要做我的奴仆即可。”•贞观15年(公元641年),戒日王在曲女城举行五印度的辩论大会,到会的有大小乘僧侣三千多人、婆罗门和外道三千多人、那烂陀寺的僧人一千多人,玄奘以其《制恶见论》挂在会场门外,根据当时的辩论规则,玄奘宣布如果其观点被驳倒,自当斩首相谢。在随后的18天中,没有人敢于同玄奘进行辩论。翻译•翻译分工情况如下:•“译主”,即主译者,他是译场的负责人,必须精通梵汉语言,透彻理解佛教经义,他口宣梵本,解释其义,译出之本,暑其名字;•“证义”,是译主的助手;•“证文”,在译主口宣梵本时审查是否符合原文;•“书手”,把梵文的字音写成汉文;•“笔受”,把梵文的字义写成汉语的字义;•“缀文”,由于梵汉语法不同,由他按照汉语语法习惯连缀成文;•“参译”,校勘梵文原文是否有错误,检查译文与原文的意义是否有异;•“刊定”,刊定初步翻译的字句、章节,对之进行合理的调整;•“润文”,进行译文的修辞润色工作;•“梵呗”,对通过以上九道程序所得之译文,再用念念梵音的方法唱念译文,修正音节不和谐之处。•据《开元释教录》记载,玄奘译出的佛经有75部,1335卷,其卷数之多,竟占到了整个唐代译出的佛经总卷数(共46位译主)的一半以上。对于玄奘译经的质量,现代佛学大师欧阳竟无先生说:“一语之安,坚如磐石,一义之出,灿若星辰。”•创立唯识宗(又称法相宗,慈恩宗,法相唯识宗)禅宗•西天二十八祖和东土六祖•禅宗,具有中国特色的佛教•农禅•“一日不作,一日不食”•生活方式的变革•(顿悟和渐修)•慧能和《坛经》•“迷时师度,悟了自度”•“六祖革命”(赖永海)•一、由真如佛而心性佛(原始佛教以释迦牟尼为佛,众生不具佛性;大乘佛教认为无量世界有无量佛,但佛性具有抽象本体性质,如真如、佛性、法性等;慧能认为“自心是佛”,“佛是自性,莫向心外求”)•二、由佛度师度而自性自度•三、由修禅静坐到道由心悟•四、由依教修行到不立文字•五、由出世间求解脱而即世间求解脱•陈寅恪先生说:“释迦之教义……输入(中国)之后,若久不变异则决难保持。是以佛教学说能于吾国思想史上发生重大久长之影响者,皆经国人吸收改造之过程。其忠实输入不改本来面目者,若玄奘唯识之学,虽震荡一时之人心,而卒归于消沉歇绝。”
本文标题:9隋唐佛学12
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3448070 .html