您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 信息化管理 > 别对我撒谎lie to me第一季台词13
Season1,Episode13:Sacrificesacrifice:牺牲(LeonardCohenWhoByFire)-Classmate:Hey,Walid.hey:嗨嘿,Walid.-Walid:Merhubba.好啊。-Classmate:Merhubba.Youokay?好啊。你没事吧?-Walid:Yeah.I…Ididn'tsleepgoodlastnight.没事。我…我昨晚没睡好。-Classmate:Youcanborrowmynotesforthemidterm.Idon'tneed'emanymore.note:笔记midterm:期中考试‘em=them:口语它们anymore:现在【不再】期中考你用我的笔记准备吧。反正我也用不着了。-Driver:Yourfarecard'sout.farecard:储值卡out:在外【(经济上)损失的,亏蚀的】你乘车卡没钱了。-Walid:Idon'thaveanycash.cash:现金我没带现金啊。-Driver:Nofare,noride.fare:费用【车费】不交钱就别坐车。-Walid:Ineedtogetonthisbus.geton:上车可我得坐这班车。-Driver:Hey,amIgoingtohaveaproblemhere?haveaproblem:有问题,有麻烦你是想惹事吗?-Dupree:I'mjustsayingmyplaceisbigenoughforthebothofus.place:地方我只是说我那儿足够装得下咱们俩。-Torres:Well,maybeIpreferquaintoverspacious.quaint:古雅的spacious:宽敞的,广阔的也许我更在意的是古朴的风格,而不是宽敞的房子。-Dupree:Youfurnitureisold,andit'snotantique.Andyougotnofoodintherefrigeratorinthere.furniture:家具antique:古代的【老式的,古风的】refrigerator:冰箱但你的家具是陈旧,不是古朴。而且你冰箱里连点吃的都没有。-Torres:Hey,Ihavecondiments,thankyouverymuch.Mustard...Isawsaladdressingintheretheotherday.condiments:调味品mustard:芥末saladdreassing:色拉(酱)调料salad:色拉dressing:调料我有调味料的,谢谢你了。像芥末...那天还看见有沙拉酱。SecretServicepayyouenoughtosupportmychampagnetastes?SecretService:特勤处,特勤局support:支持【供养,承受】champagne:香槟taste:品味特勤局给你的工资,能满足我对香槟的高品味吗?-Dupree:Oh,it'slikethat,huh?原来是这样,是吧?-Torres:Yes,itis.没错。Whatisit?怎么了?-Terrorist:ThisisagreatvictoryforGod'ssoldiersacrosstheworld.victory:胜利God’ssoldiers:圣战士【指那些极端分子】acrosstheworld:在全世界这对全世界真主的战士来说都是伟大的胜利。-Staff:Ican'tbelievethis.不敢相信。-Terrorist:Forthefirsttime,Americahasseenoneofitsownturnagainstit.turnagainst:背叛,对…采取敌对态度有史以来第一次,美国人见证自己的同胞站出来反对他们。-Staff:Howcouldthishappenhere?这种事怎么会发生在这里?-Terrorist:ThiswasonlythefirstofmanyAmerican-bornmartyrswhowillattackinthedaystocome.Weareproudofthem.American-born:在美国出生的,美籍的martyr:烈士,殉道者attack:攻击inthedaystocome:将来,今后proudof:以…为自豪今天,这只是众多美籍真主烈士的第一人,其他人会在接下来的日子不断发动袭击。我们为这些烈士感到骄傲。-Lightman:Yeah,yeah,I'mwatching.是的,我在看。-Reynolds:Everyone'sinshock,butwe'vegottopushforwardrightnow.beinshock:震惊havegotto=haveto:必须pushforward:坚决进行下去(推进)大家都异常震惊,我们必须立马展开侦查工作。-Foster:Sowhatdoyouknow?你了解到哪些情况?-Reynolds:Well,itlookslikethebomberwas19-year-oldJamalBata.HisparentsconvertedtoIslaminthe'60s.bomber:爆炸袭击者convert:使…改变信仰Islam:伊斯兰教袭击者是19岁的JamalBat。双亲在60年代改信伊斯兰教。They'renowdeceased.Hehasnosiblings.AndheattendedamosqueinNortheastD.C.deceased:已故的siblings:兄弟姐妹attend:参加,出席mosque:清真寺现已双亡。他没有兄弟姐妹。常参拜华盛顿东北部一个清真寺。Rightnowwe'retalkingtoafriendofBata'swhoclaimshecouldn'tgetonthebus.claim:声称我们正在问询Bata的一个朋友,他声称当时没能坐上车。-Foster:DoestheFBIhaveanyoneincustody?incustody:被拘留中,被扣押custody:拘留,监禁联邦调查局有没有拘捕谁?-Reynolds:Justpickedupthecoachofthebomber'ssoccerteam.He'sgottiestogroupsonourwatchlist.pickup:口拘留,逮捕coach:教练tie:连接,通信watchlist:观察名单目前拘捕了袭击者的足球队教练。他与我们黑名单上的组织有来往。-Lightman:CanItalktohim?我能和他谈谈吗?-Reynolds:DeputyDirectorMesslerdoesn'twantanyoneelseinwiththesuspect.DeputyDirector:副局长deputy:副职的director:指导者suspect:嫌疑犯副局长Messler不允许其他人接触嫌犯。-Lightman:Well,she'sgotdeputyinhertitleforareason.Canyougoaroundher?title:头衔forareason:由于…的原因goaround:四处走动【绕开】既然是“副”局长。能不能越过她请求批准?-Reynolds:Yeah,thatsoundsgood,butthat'sjustnothowthisworks.听着不错,但实际恐怕行不通。-Lightman:Oh,yeah?Howdoesitwork?Solitaryconfinement,stresspositionsatGuantanamo?solitaryconfinement:单独监禁solitary:唯一的confinement:密封stressposition:受力情形【对囚犯体罚】Guantanamo:关塔那摩,美军古巴的军事基地,这里美军关押着穆斯林战俘是吗?那怎么行得通?关塔那摩惯用的隔离监禁还是体罚虐囚?-Reynolds:Comeon,now...comeon:口语别这样拜托,我们现在...-Lightman:Ordidyouguyssetupanewplacenow?Whatwithallthebadpublicityandthat?publicity:公众的注意还是说你们现在又有新地方了?为了避开公众指责?-Reynolds:Listen,theBureauhasneversupportedextremeinterrogation.Andthisadministrationdoesn'teither,okay?bureau:局,办公处extreme:极端的interrogation:审问administration:当局,中央政府听着,局里从不支持极端审讯手段。这届政府也不支持,好吧?-Lightman:Really?真的吗?-Foster:Cal,ifwecanidentifyothermembersofthecellatthemosque…identify:标识,辨认cell:单人牢房mosque:清真寺Cal,如果我们可以从清真寺的其他成员下手…-Lightman:Whydon'tyouandTorrestakethat.Canyougetmeinwithhim?还是你和Torres去吧。你能带我见他吗?-Reynolds:Noguarantees.guanrentee:保证,担保不保证一定能。-Lightman:Hey,youokay?嘿,你还好吧?-Emily:Yeah.Yeah,I'mfine.Fine.是啊。我没事。没事。-Lightman:Yousure?你确定?-Emily:I'msure,yeah.确定,是的。-Zoe:Howaboutyou?你怎么样?-Zoe:Fine.Iwasgoingtostayhomewithher,buttheDOJwantseveryonein.Ididn'twanthertobealone.in:在【在位的】没事。我本来想在家陪她,可是司法部要求人人必到。我不想让她一个人待着。-Emily:Iwould'vebeenfine.其实没事的。-Lightman:DepartmentofJusticeisatarget.DepartmentofJustice:司法部department:部门justice:司法,公正target:目标司法部是袭击目标之一.-Zoe:That'swhyI'mleavingherherewithyou.Ihavetogoin,Cal.所以我把她交给你。我必须得去,Cal。-Emily:Youknow,Idon'tseewhyyoucouldn'thavejustdroppedmeoffatDan's.dropoff:让…下车,把…放下其实你完全可以把我送到Dan他们家。-Zoe:BecauseDan'sparentsaren'thome.AndthelasttimeDan'sparentsweren'thome…Dan的父母不在家。要知道上次Dan父母不在家时...-Emily:You'relecturingmeaboutsex?lecture:讲课sex:性你还跟我进行性教育?-Lightman:Hey,wegot…wegotbiggerissueshere.Iwishyoudidn'thavetogoin.issue:议题嘿,我们有更重要的问题。我希望你别去。-Zoe:It'smyjob.I'vegottago.gotta=gotto:不得不这是我的工作。我必须去。-Reynolds:Ijustspoketothedirector.Hemustreallylikeyourwork.Nooneelseisgettinginbutus.我刚和局长通过话。他肯定非常赞赏你的工作。只有我们能进去。-Ali:IcoachedJamalatsoccerpractice.Heraisedmoneyforourchari
本文标题:别对我撒谎lie to me第一季台词13
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3465500 .html