您好,欢迎访问三七文档
LOGO林语堂(1895.10.3-1976.3.26)福建龙溪人。原名和乐,后改玉堂,又改语堂。(bornOct.10,1895,Longxi,Fujianprovince,China—diedMarch26,1976,HongKong)林语堂故居Chinesewriter,philosopher,inventorandtranslator一、Lifetime二、Works三、Worksappreciationcontent一、Lifetime1895出生于一个基督教家庭,父亲为教会牧师(Presbyterianminister)1ChildhoodLinYutangwasbornonOctober10,1895,inZhangzhou(漳州)ofFujianProvince.Hisfather,LinZhicheng(林至诚)wasaChristianminister.TogetherwithhiswifeYangShunming(楊顺命),theyhadeightchildren.AndLinnumberedthefifthson.HiseducationatXiamenwasthefirsttoexposehimtotruewesternculture.一、Lifetime2CollegeandLove1912入上海圣约翰大学(SaintJohn'sUniversity)1919秋,赴美哈佛大学文学系。并于同年结婚。192219161923MasterofComparativeLiterature,HarvardUniversity(美国哈佛大学比较文学硕士)BachelorofArts,St.John’sUniversityDoctorateinLinguistics,LeipzigUniversity(德国莱比锡大学语言学博士)一、Lifetime3Career1937HetaughtEnglishliteratureatPekingUniversity1928HefoundedthejournalsAnalectsFortnightly(论语),WorldofMankind(人间世),CosmicWind(宇宙风).19321923~19261935MyCountryandMyPeople(吾国吾民)AsanEnglisheditorofAcademiaSinica,hepunishedKaimingEnglishBooks(开明英文读本).TheImportanceofLiving(生活的艺术)一、Lifetime3Career1972MomentinPeking(京华烟云)1939194819761967LinYutang'sChinese-Englishdictionaryofmodernusage(林语堂当代汉英词典)UNESCO(联合国教科文组织)ChinatownFamily(唐人街),TheWisdomofLaotse(老子的智慧).LindiedinHongKongattheageof82yearsold.HewashiredforHongKongChineseUniversitystudiesprofessor.(香港中文大学研究教授)☻patentofinvention☻IntheFieldofAutobiographicalLiterature☻TranslationDevelopmenttotheTranslationandOurSociety二、WorksContributions1明快中文打字机中文字形编码与键盘DesignforAFontofKeyboardSymbolsPatentofInvention1、ContributionsChineseTypewriterAutobiographicalLiterature优缺点LinYutang'scontributiontomodernautobiographicalliteratureliesinthefollowingtwoaspects:formhisuniqueautobiographicalstyleconsciously,donotfollowthemaintrendsatthattime,anddisplaytheattitudeofindependentintellectuals;usevariouswaysandmeanstopromotethedisseminationandexchangeofautobiographicalliterature.1、Contributions优缺点工作分析Lin'stranslationisenlighteningtotoday'stranslationstudiesandEnglish-Chinesetranslationpractise,especiallyinthesocialcontextofintensifiedculturalcommunicationbetweenChinaandtheWest.1、ContributionsTranslationHesuccessfullybuiltabridgeofcommunicationbetweenChinaandtheWesternWorld.2.Works小说《京华烟云》(MomentinPeking),又名《瞬息京华》,1940年《风声鹤唳》ALeafintheStorm,1941年《啼笑皆非》BetweenTearsandLaughter,1947年,5版《唐人街》ChinatownFamily,1948年《朱门》TheVermillionGate,1953年《吾国与吾民》MyCountryandMyPeople,又名《中国人》,1935年《生活的艺术》TheImportanceofLiving,1937年《孔子的智慧》TheWisdomofConfucius,1938年散文和杂文文集《开明英文读本》KaimingEnglishBooks,1928年《林语堂当代汉语词典》LinYutang'sChinese-Englishdictionaryofmodernusage1972年教育《苏东坡传》TheGayGenius),1947年《武则天传》LadyWu),1957年传记三、Worksappreciation苏轼丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇......我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。...转朱阁,低绮户,照无眠。...人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。Iwanttoflyhome,ridingtheair,Butfeartheetherealcoldupthere,Thejadeandcrystalmansionsaresohigh!...Sheroundsthevermiliontower,Stoopstosilk-paddoors,Shinesonthosewhosleeplesslie....Themoondosewax,themoondosewane,Andsomenmeetandsaygoodbye.Ionlyprayourlifebelong,Andoursoulstogetherheavenwardfly!WorksappreciationTheOriginalTheTranslatedversionofLinYutangLOGO
本文标题:林语堂
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3476914 .html