您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 办公文档 > 总结/报告 > 温家宝总理所作政府工作报告全文(双语对照)
政府工作报告——2012年3月5日在第十一届全国人民代表大会第五次会议上国务院总理温家宝REPORTONTHEWORKOFTHEGOVERNMENTDeliveredattheFifthSessionoftheEleventhNationalPeople'sCongressonMarch5,2012WenJiabaoPremieroftheStateCouncil3月5日,国务院总理温家宝在第十一届全国人民代表大会第五次会议上作政府工作报告。(新华社)各位代表:现在,我代表国务院,向大会报告政府工作,请各位代表审议,并请全国政协委员提出意见。FellowDeputies,OnbehalfoftheStateCouncil,InowpresenttoyoumyreportontheworkofthegovernmentforyourdeliberationandapprovalandforcommentsandsuggestionsfromthemembersoftheNationalCommitteeoftheChinesePeople'sPoliticalConsultativeConference(CPPCC).一、2011年工作回顾I.ReviewofWorkin2011过去的一年,面对复杂多变的国际政治经济环境和艰巨繁重的国内改革发展任务,全国各族人民在中国共产党领导下,同心同德,团结奋进,改革开放和社会主义现代化建设取得新的重大成就。国内生产总值47.2万亿元,比上年增长9.2%;公共财政收入10.37万亿元,增长24.8%;粮食产量57121万吨,再创历史新高;城镇新增就业1221万人,城镇居民人均可支配收入和农村居民人均纯收入实际增长8.4%和11.4%。我们巩固和扩大了应对国际金融危机冲击成果,实现了“十二五”时期良好开局。Lastyear,Chinafacedacomplexandvolatilepoliticalandeconomicenvironmentabroadandarduousandchallengingreformanddevelopmenttasksathome.WorkinghardwithoneheartandonemindundertheleadershipoftheCommunistPartyofChina(CPC),theChinesepeopleofallethnicgroupsmadesignificantachievementsinreform,openingup,andsocialistmodernization.China'sGDPreached47.2trillionyuan,anincreaseof9.2%overthepreviousyear;governmentrevenuewas10.37trillionyuan,anincreaseof24.8%;andthecountry'sgrainoutputreachedarecordhighof571.21milliontons.Atotalof12.21millionnewurbanjobswerecreated.Thepercapitadisposableincomeofurbanresidentsandthepercapitanetincomeofruralresidentsroseinrealtermsby8.4%and11.4%,respectively.Weconsolidatedandbuiltuponourachievementsinrespondingtotheglobalfinancialcrisis,andgottheTwelfthFive-YearPlanperiodofftoagoodstart.一年来,我们主要做了以下工作:Weaccomplishedthefollowinginourworklastyear.(一)加强和改善宏观调控,遏制物价过快上涨,实现经济平稳较快发展。1.Strengtheningandimprovingmacro-control,preventingfastpricerises,andachievingsteadyandrobusteconomicdevelopment我们实施积极的财政政策和稳健的货币政策,坚持正确处理保持经济平稳较快发展、调整经济结构和管理通胀预期的关系,更加注重把握好政策实施的重点、力度和节奏,努力做到调控审慎灵活、适时适度,不断提高政策的针对性、灵活性和前瞻性。在全球通胀预期不断增强,国际市场大宗商品价格高位波动,国内要素成本明显上升,部分农产品供给偏紧的严峻形势下,我们把稳定物价总水平作为宏观调控的首要任务,坚持综合施策,合理运用货币政策工具,调节货币信贷增速,大力发展生产,保障供给,搞活流通,加强监管,居民消费价格指数、工业生产者出厂价格指数涨幅从8月份起逐月回落,扭转了一度过快上涨势头。下半年,世界经济不稳定性不确定性上升,国内经济运行出现一些新情况新问题,我们一方面坚持宏观调控的基本取向不变,保持宏观经济政策基本稳定,继续控制通货膨胀;一方面适时适度预调微调,加强信贷政策与产业政策的协调配合,加大结构性减税力度,重点支持实体经济特别是小型微型企业,重点支持民生工程特别是保障性安居工程,重点保证国家重大在建、续建项目的资金需要,有针对性地解决经济运行中的突出矛盾。我们坚定不移地加强房地产市场调控,确保调控政策落到实处、见到实效。投机、投资性需求得到明显抑制,多数城市房价环比下降,调控效果正在显现。我们高度重视防范和化解财政金融领域的潜在风险隐患,及时对地方政府性债务进行全面审计,摸清了多年形成的地方政府性债务的总规模、形成原因、偿还时限和区域分布。这些债务在经济社会发展中发挥了积极作用,形成了大量优质资产;也存在一些风险隐患,特别是部分偿债能力较弱地区存在局部性风险。我们认真开展债务清理整顿和规范工作,严格控制增量,积极稳妥解决债务偿还和在建项目后续融资问题。目前,我国政府性债务水平是可控的、安全的。总的看,我国国民经济继续朝着宏观调控预期方向发展,抗风险能力不断增强,呈现增长较快、价格趋稳、效益较好、民生改善的良好态势。Wefollowedaproactivefiscalpolicyandaprudentmonetarypolicy,andmaintainedabalancebetweenensuringsteadyandrobusteconomicdevelopment,adjustingtheeconomicstructure,andmanaginginflationexpectations.Wepaidgreaterattentiontoimplementingpolicieswiththeproperfocus,force,andpace;conductedprudentandflexiblemacro-controlonamoderatescaleandinatimelyfashion;andconstantlymadeourpoliciesmoretargeted,flexible,andforward-looking.Amidworseninginflationexpectationsworldwide,fluctuatingandhighpricesofmajorcommoditiesontheworldmarket,significantlyhighercostsoffactorsofproductionathome,andashortageofsomeagriculturalproducts,wemadeensuringgeneralpricestabilityourtoppriorityinmacro-control,pursuedpoliciesinanintegratedway,rationallyusedmonetarypolicytoolstoregulatethesuppliesofmoneyandcredit,vigorouslydevelopedproductiontoensuresupply,boosteddistribution,andstrengthenedsupervision.Asaresult,increasesintheconsumerpriceindex(CPI)andtheproducerpriceindex(PPI)beganfallinginAugust,thusreversingthetrendofrapidinflation.Inthesecondhalfoftheyear,whentheglobaleconomyfacedgreaterinstabilityanduncertaintyandwhennewdevelopmentsandproblemsoccurredinChina'seconomy,wekeptthebasicorientationofmacro-controlunchanged,maintainedthebasiccontinuityofourmacroeconomicpolicies,andcontinuedtocurbinflation.Inaddition,wecarriedouttimelyandappropriateanticipatoryadjustmentsandfine-tuning,strengthenedcoordinationbetweencreditandindustrialpolicies,andincreasedstructuraltaxreductions.Wefocusedonsupportingtherealeconomy,especiallysmallandmicrobusinesses;improvingthepeople'swellbeing,especiallybybuildinglow-incomehousingprojects;andensuringfundingforkeyprojectsthatareunderconstructionorexpansion.Thesewell-targetedmeasuresweretakentosolvemajoreconomicproblems.Westeadfastlytightenedregulationoftherealestatemarketandensuredthatcontrolpolicieswerefullycarriedoutandachievedrealprogress.Consequently,speculativeorinvestment-drivenhousingdemandhasbeensignificantlycurbed,housingpricesinmostChinesecitieshavefallenmonthonmonth,andtheresultsofourcontrolmeasuresarebeginningtoshow.Weattachedgreatimportancetoguardingagainstandeliminatinglatentriskswhichexistinthebankingandpublicfinancesectors.Wefullyauditedlocalgovernmentdebtinatimelymanner,andobtainedaclearpictureofthetotalamount,duedates,geographicdistribution,andcausesofthedebtslocalgovernmentsincurredovertheyears.Thesedebtshaveplayedapositiveroleinpromotingeconomicandsoci
本文标题:温家宝总理所作政府工作报告全文(双语对照)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3480593 .html