您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 临时分类 > 《阿房宫赋》上课教案
学习目标1、知识与能力掌握“毕、构、杳、族”等文言词语,了解文中词类活用现象及文言句式,了解杜牧,背诵课文;了解“赋”的体裁特点。2、过程与方法体会本文的语言风格。3、情感态度与价值观认识封建统治者荒淫奢侈的罪恶,理解秦王朝自取灭亡的道理。学习重点1、掌握重要的文言实词、虚词,了解文中词类活用现象及文言句式。2、了解“赋”的特点,体会本文的语言风格。学法点拨本文是一篇赋,先诵读全文,力求背过,再借助课文注释和词典,疏通文意,进而理解秦王朝灭亡的道理。教学时数——三课时导入新课“以史为鉴,可以知兴衰”,总结历史的兴亡教训可以补察当今为政的得失。在这种思想的指导下,贾谊写了《过秦论》。其中心论点是“仁义不施而攻守之势异也。”针对汉初的情况,主张施行仁政。同样地总结秦亡的教训,针对唐敬宗继位后,广造宫室,天怒人怨的现实杜牧作《阿房宫赋》以讽时刺世,那么,在这篇赋中,杜牧提出了怎样的观点呢?让我们通过学习来体会。◆盛努之下,督学写了封呈文给教育局局长,禀明原委。不久,收到局长复函说:“烧掉就算了,再拔经费重建阿房宫。”◆督学到校巡视,与学生交谈间随口问道:“你知道阿房宫是谁烧的吗?”◆学生一脸惶恐,连声说:“不是我烧的,不是我烧的!”◆督学啼笑皆非,向校长指责:“贵校的学生国文程度低落,居然说阿房宫不是他烧的。”◆校长平静地说:“本校学生一向诚实,既然他说不是他烧的,就一定不是他烧的。”儿子:“爸爸,老师今天讲了火烧阿房宫。”父亲:“谁烧的?”儿子:“项羽。”父亲:“抓起来了吗?”在阿房宫原址上修建的旅游景点——秦阿房宫三解题“阿房宫”的“阿房”旧读“ēpáng”,阿房是地名或山名,遗址在今西安的西南。\关于赋的特点《文心雕龙-诠赋》说:“赋者,铺也;铺采摛chī文,体物写志也。”体物写志,指赋的内容;铺采摛chī文指赋的貌。[赋]形式上:1)用词:辞藻华丽。2)修辞:渲染夸张,多用比喻、排比、对偶等3)讲究声韵的美,[赋]内容上:咏物说理,通过山水、风物、鸟兽、等来表现作者的思想感情,结尾议论,寄托讽喻解题(一)“阿房宫”的“阿房”旧读“ēpáng”,阿房是地名或山名,遗址在今西安的西南。(二)这篇文章的体裁是“赋”。“赋”作为一种文体有一个演变的过程。赋体以楚辞为滥觞,至荀况始有定名。它出现于战国后期,到了汉代才形成确定的体制,这是赋的渊源。赋体的流变大致经历了骚赋、汉赋、骈赋、律赋、文赋各个阶段。•杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。•杜牧的文学创作有多方面的成就,诗、赋、古文都堪称名家。(三)解说作者:杜牧诗鉴赏(读)杜牧诗鉴赏(读)诗歌欣赏学生齐读过华清宫绝句三首(其一)长安回望绣成堆,山顶千门次第开。一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。江南春千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。泊秦淮烟笼寒水月笼纱,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。四:写作背景唐敬宗宝历元年(825年),这时的中国,藩镇割据,拥兵自重,宦官专权,民不聊生,唐王朝已是大厦将倾,摇摇欲坠。当时的皇帝——唐敬宗李湛,年少即位,嗜好游猎,追求声色犬马。为了一己的享受,他穷奢极欲,大兴土木,生活放纵,不理朝政。本文的作者杜牧,时年仅23岁,他有感于当时的政局,写下了这篇《阿房宫赋》。他在《上知己文章启》中就曾说:“宝历大起宫室,广声色,故作《阿房宫赋》。”阿房宫赋本赋表面上写秦因营造阿房宫,挥霍奢靡,劳民伤财,终至亡国,实则借古讽今,意在规劝敬宗李湛,不可淫奢极欲,重蹈秦亡的覆辙。五:写作目的六听读课文•1.通过反复诵读,体会“文赋”的文体特征;•2.四个段落的文意及层次关系•3.《阿房宫赋》前半部分和后半部分是怎样有机的联系在一起的?它们之间是什么关系?【“写志”部分,与“体物”部分之间的关系】;•4.较为具体的体味“文赋”语言的表现力。5.从本文的结构中,能看出作者的写作意图吗?注意这些问题学习本文的生字词缦回不霁何虹妃嫔媵嫱焚椒兰辘辘杳不知尽态极妍剽掠鼎铛迤逦锱铢架梁之椽在庾之粟粒横槛呕哑参差mànjìpínyìngqiángjiāolùyǎoyánpiāochēngyǐlǐzīzhūchuányǔsùjiànǒuyācēncī全文总体结构示意图铺陈描写议论宫中建筑(奇)宫中美女(多)宫中珍宝(富)奢侈浪费灭亡原因教训体物写志七整体感知:八具体赏析六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。具体赏析(读)廊腰缦回檐牙高啄勾心斗角五步一楼,十步一阁;长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。“一”数词→动词统一六国覆灭,天下统一,蜀郡的山林伐光了,于是造起了阿房宫。[第一层】两组对偶句交代了阿房宫建造的背景和巨大耗费覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。北构而西折构:动词,架木做屋引申为建筑北构而西折“骊山”名词→状语从骊山“北”“西”名词→状语向北向西古今异义直走咸阳走:趋向今多指行【翻译】(它)占地三百余里,(楼阁高耸)遮天蔽日。(阿房宫)从骊山北麓建起,折而向西,一直通到咸阳。(渭水、樊川)两条河流,滔滔地流入宫墙。[第二层】阿房宫建造的宏伟规模(有山有水、一纵一横、上日下地壮观无比五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。“腰”“缦”名词→状语像人的腰部一样,像缦带一样未云何龙,不霁何虹“云”“龙”“虹”名词→动词出现云彩出现龙出现虹名词→状语像蜂房像水窝钩心斗角:指宫室建筑结构错综复杂精密。钩心指各种建筑物都有面向中心攒聚;斗角,指屋角互相对峙,好像兵戈相斗。今常用来比喻各自用尽心机,互相排挤五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。【翻译】五步一座高楼,十步一座亭阁;走廊如人的腰部、缦带一样回环曲折,檐角撅起像鸟嘴向高处啄食。(这些楼阁)各随地势而建,檐角向着中心区攒聚;屋角互相对峙,好像兵戈相斗。盘扭回旋的样子,屈曲勾折的样子,像蜂房,像水涡,矗立着,不知它们有几千万座。长桥横卧在水面上,(就如同游龙一般,可是,)没有云彩,怎(会有)蚊龙(腾空)?双层楼道横空而跨,(就好像天上的彩虹,)(可是)不是雨过天晴,怎(会有)虹霓(凌空)?(楼阁)高低错落,令人眼花缭乱,不辨南北西东。下列句子的翻译,要特别注意【第三层】宫内楼阁宏伟、豪华、桥梁复道的奇丽、壮观言其多言其巧言其高歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。“响”动词→名词歌声气候:天气齐:同【翻译】高台上传来歌声,使人感到暖意,如同春天一般温暖;大殿里舞袖飘拂,使人感到寒气,仿佛风雨交加那样凄冷。就在同一天内,同一座宫里,而天气冷暖却截然不同【第四层,宫中人物活动:歌舞之盛】六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。【第一层,背景和巨大耗费】覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。【第二层,规模宏伟】五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。【第三层,宫内楼阁宏伟、豪华、桥梁复道的奇丽、壮观】歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。【第四层,宫中人物活动:歌舞之盛】【小结】本段主要写阿房宫的雄伟壮观,可分四层。总体部分先结构后人物概括外貌细写内部先楼阁后长桥复道阿房宫祭地坛研读第二段妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者三十六年。燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山;一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。具体赏析(读)妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。fēipínyìngqiáng六国的妃嫔宫女,王子皇孙,辞别了(自己国家的)楼阁宫殿,乘辇车来到秦国。(她们)日夜弹唱,成了秦皇的后宫之人。【一层(前6句)写供玩乐的宫人来源】niǎn用辇车、乘辇车名词→状语动词到统指六国王侯的宫妃。她们各有等级(妃的等级比嫔、嫱高)。媵是陪嫁的人明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者三十六年。。【翻译】(光如)明星闪亮,原来是(宫人们)打开了梳妆镜;(色似)乌云纷扰,原来是(宫人们)一早梳理发鬓;渭水涨起了一层油腻,原来是(宫人们)泼掉的漂满粉脂的洗脸水;烟雾弥漫,原来是(宫人们)点燃椒兰香料在香鼎。疾雷忽然震响,原来是(皇上的)宫车驰过;辗辗车声越听越远,无影无声,不知它驶向什么地方。(宫人们)任何一处肌肤,任何一种姿态,都极尽娇艳美丽,(她们)久久地伫立等待,盼望着(皇上)幸临,得到(皇上)的宠爱;(可是,)有的宫人三十六年从未见到过(皇上)的身影。【二层通过六组排比句,写宫人梳妆打扮,极写宫中生活荒淫、奢靡。】yǎo燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山;一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。【互文的修辞】燕国赵国收藏的珠玉,韩国魏国聚敛的金银,齐国楚国的瑰宝奇珍,这句话可译为“燕、赵、齐、楚、韩、魏六国的统治者有无数的金玉珍宝。piāo收藏,经营,动词用如名词,指收藏的金银珠宝,经营的金银珠宝chēnglǐyǐ“连接着”、“到处都是”把宝鼎视为铁锅,把美玉看作石头,把黄金视同土块,把珍珠看成石子名词用着状语。名词用着动词。【三层从珠宝陈设写荒淫,揭示抢掠行径。]承上歌舞之盛,美人之多,进而写珍宝之富。由写人的被欺辱转而写物的被践踏。】剽,抢劫、抢夺。掠,掠夺。其,他们的。人,民,指老百姓。唐代为了避李世民的讳,改“民”为“人”,下文的“人亦念其家”、“六国各爱其人”“复爱六国之人”,与此相同。燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山;一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。【翻译】(燕国赵国收藏的珠玉,韩国魏国聚敛的金银,齐国楚国的瑰宝奇珍)“燕、赵、齐、楚、韩、魏六同之统治者有无数的金玉珍宝,多少代,多少年,从(本国)百姓那里劫掠而来,堆积如山;一旦(国家灭亡)不能再占有,统统运进了阿房宫中,于是,把宝鼎视为铁锅,把美玉看作石头,把黄金视同土块,把珍珠看成石子,随地丢弃,秦人看着这些宝物并不怎么爱惜。妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。【一层(前6句)写供玩乐的宫人来源。】明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者三十六年。【二层通过六组排比句,写宫人梳妆打扮,极写宫中生活荒淫、奢靡。】燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山;一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,
本文标题:《阿房宫赋》上课教案
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3574137 .html