您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 临时分类 > 高考文言文解析《曾公亮传》
曾公亮,字明仲,泉州晋江人。举进士甲科,知会稽县(担任会稽知县)。民田镜湖(鉴湖,鉴,古代镜子称鉴,故历史上也称作镜湖)旁,每患湖溢(时常担心湖水泛滥)。公亮立(设立设置)斗门(应该是一种排水的设施,不知是不是跟今天的闸门相似),泄水入曹娥江,民受其利(百姓从中受益)。以端明殿学士知郑州(凭借端门殿学生身份担任郑州知州),为政有能声(贤能的名声)/盗悉窜他境/至夜户不闭/尝有使客亡囊中物/移书诘盗(发布文书查问盗贼)/公亮报(回复)/吾境不藏盗/殆从之者廋(sōu隐藏)耳/索之果然公亮明练(通晓熟练)文法(法制,法规),更践(更gēng,更履有经历、经过的意思;践,践履,履行,有任职的意思,“更践”合起来译为“任职”)久,习知(熟知)朝廷台阁(汉时指尚书台。后亦泛指中央政府机构)典宪(典章制度),首相韩琦每咨访(时常咨询访问)焉。仁宗末年,琦请建储(立皇太子),与公亮等共定大议(共同商定大计)。密州民田产银(出产银子),或(有人)盗取(窃取,掠夺)之,大理(大理寺)当(dāng判罪)以强(按照强取的行为。有人把“强”理解为“强盗”,恐不当,前面的“盗取”有“窃取,掠夺”的意思,所以此处的“强”应作“强取,掠夺”讲)。公亮曰:“此禁物也,取之虽强(强取),与盗物民家(跟从民家盗取财物)有间(jiàn,本意是空隙,这里引申为“区别,差别”)矣。”固争(坚决为这件事争执)之,遂下有司议(于是下达给相关部门官员讨论),比劫禁物法(比照抢劫违禁物品的法律),盗得(能够)不死。契丹纵人渔界河(在界河捕鱼,宋朝与契丹在河北地区系以拒马河分界线,而是整条河流属于宋朝,河道北岸方属契丹,契丹入河捕鱼属于违背盟约),又数通盐舟(,又多次在界河往来盐船。),吏不敢禁,皆谓:与之校(较量),且生事(恐怕生出事端)。公亮言:“萌芽(开始时)不禁,后将奈何?雄州赵滋(滋强力精悍,有吏能,所至称治。会契丹民数违约,乘小舟渔界河中,吏惮生事,累岁莫敢禁。后又遣大舟十余,自海口运盐入界河。朝廷患之,以滋可任,徙知雄州。滋戒巡兵,舟至,辄捕其人杀之,用车把船拉走,并且把北宋朝廷晓谕对方的文书发送到辽国的涿州,渔者遂绝。滋在雄州六年,契丹惮之)勇而有谋,可任(能够胜任)也。”使谕以指意(旨意,意图,朝廷旨意就是禁止契丹人在界河里捕鱼,让他把朝廷的旨意晓谕给对方),边害讫息(边境的祸患终于平息)。英宗即位,加中书侍郎,兼礼部尚书,寻加户部尚书,帝不豫(欢喜,快乐,不豫,引申为身体不适),辽使至不能见(接见),命公亮宴于馆,使者不肯赴。公亮质(质问)之曰:“锡宴(亦作赐燕,君命臣下共宴。这里君王设宴接待辽国使者,这里曾公亮完全是把辽国使者当作北宋君王臣子的身份说话的)不赴,是不虔君命也(这是对君王命令的不诚心,不恭敬),人主有疾,而必使亲临(而,翻译为“你”和“却”都讲得过去,却一定要让他亲自前来),处之安乎(处,处理,对待,这样处理合适吗?言外之意在于指责对方这样做有些过分)?”使者即(立即)就席。熙宁三年,拜司空兼侍中,河阳三城节度使,明年,起判(古代表示高位兼低职或出任地方官)永兴军(宋代设置,管辖京兆府,京兆府为今天西安)。居一岁,还京师。旋(不久,随即)以太傅致仕(退休),元丰元年卒,年八十,帝临哭,辍朝三日,公亮方厚庄重(忠厚庄重),沉深周密(深沉细密),平居(平时,平常)谨绳墨(谨守标准),蹈规矩(遵守规矩);然性吝啬(但是生性吝啬),殖货至巨万(财富累至巨万),初荐王安石,及同辅政,知上方向之(知道皇上正偏向他),阴为子孙计(暗中为子孙谋划),凡更张(凡是改变)庶事(众事),一切听顺(听从,顺从),而外若不与之者(但是表面上却像不赞同的样子)。常遣子孝宽参其谋(参与他的谋划),至上前略无所异(到神宗面前陈述与王安石没有什么差别),于是帝益信任安石。安石德(感激)其助己,故引擢(引荐提拔)孝宽至枢密以报之(报答曾公亮)。苏轼尝从容(曾经私下)责公亮不能救正(匡正,纠正时弊),世讥其持禄固宠云(世人讥讽他用这种方法保持禄位和巩固受宠的地位)。(节选自《宋史•曾公亮传》)
本文标题:高考文言文解析《曾公亮传》
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3595968 .html