您好,欢迎访问三七文档
ApiginapokeApiginapoke:ablindbargain;somethingthatisboughtwithoutthebuyercarefullyexaminingit冲动购买的东西|.这里的poke指的是袋子。中世纪的英国,有许多不法分子在繁荣的市集中行骗。卖猪的贩子,通常只会摆一只小猪在架上,当做样品让来往的客人看,其他的猪只则装在袋中,购买时一手交钱,一手交袋。通常客人购买时,都不会打开袋子检查里面的物品,而是买了就走。直到回了家,才发现里面装的是野猫。这句成语常和动词buy连用,若是购买装在袋子里的猪,也就是说不经过检查便“冲动的购买”。而“装在袋子中的猪”便是指冲动购买的物品。另外一个同源成语:sellapiginapoke/bag,指的是以欺骗手法出售货物,类似中文的“挂羊头卖狗肉”AsdeadasadodoAsdeadasadodo:completelydead;nolongerinexistence;outofdate死的;不复存在的;过时的dodo是渡渡鸟,又称为孤鸽,据说和鸽子有亲缘关系。最早出现于马达加斯加东部的马斯克林群岛(islands),生活在该岛高地的森林地中。渡渡鸟的体型相当庞大,鸟喙大而坚硬,长约23厘米。双翼呈淡黄色,发育不全,无法飞行。由于笨重不会飞,渡渡鸟便会成为猎人的目标,人们的食物。1665~1720年间,各地的渡渡鸟相继绝种,目前对于此鸟的记录大多是根据化石研究记载的。虽然渡渡鸟现在已经不存在,但是却用在英文的成语中,比喻时代,思想,信仰,都已经消失,过时。例句:Tinaboughtanewdressyesterday,andthedresshasastyleasdeadasadodo.蒂娜昨天买了一件新衣服,不过衣服的款式已经过时了。Michaelhadhishaircutyesterday,inastyleasdeadasadodo.heinsistedthathewanteditonpurpose.迈克昨天剪了一个过时的发型,而他坚持那是他故意要求的。Aprettykettleoffish关于此语的起源有两种说法。其一是起源于苏格兰的捕鱼季,每年此时,特威德河(tweed)边得居民会邀请邻居或亲朋好友,在河边搭起帐篷,将刚打捞上来的鲑鱼通通放在壶(kettle)里煮,让客人们自行享用。有的时候,整壶鱼都没煮烂或打翻,或是因被人分食,便会显得乱七八糟,一塌糊涂。另一种说法是,kettle讹用作kiddle,是一种放置在水坝闸门上,用竹子做的捕鱼栏(网),仅为官方人员所有,一般的人民不可以自行安放捕鱼。官员们经常发现网中的鱼被偷走,或是因河流冲坏了渔网,不但没有捕到鱼,网上还缠绕塞满了水草及垃圾。这时,他们便会以讽刺的口吻说:here'safineKiddleoffish!多好的一筐鱼!成语里的pretty也可以用fine或是nice代替,意思不变。例句:wegotlostintheforestandforgottobringourcompass,whichwasreallyaprettykettleoffish.forestandforgottobringourcompass,whichwasreally我们在森林里迷路,又忘了带指南针,真是糟糕透了。shellytryiedtocooklastnightforthefirsttime.totellthetruth,thefoodwasreallyaprettykettleoffish.雪梨昨晚第一次试着做饭。老实说,那顿饭真是糟糕极了。hehadtwoflattiresandnospareonacountryroadatnight,whichwascertainlyaprettykettleoffish.在夜里的乡间路上,他车子里的两个轮胎都爆胎了,又没带备胎,真是狼狈不堪。Alickandapromisetodosomethinginahastyandsuperficial(表面的,肤浅的)manner潦草从事;敷衍了事|(匆匆的,轻轻率的,急忙的)这个成语起源于一个英国的寓言故事。故事中的主人公是一只懒猫,它不像其他的猫,每天都会舔舔身体以保持整洁。许多猫都不是地劝它,希望它也能爱干净。不要整天脏兮兮的。只有在别人规劝时,懒猫才会愿意一边舔一下自己的脸(alick),一边许诺(apromise)大家自己以后一定会爱干净。但是它却从来没有真正彻底的做到,总是马虎的敷衍大家。到了后来,alickandapromise便用来广泛的指在生活,工作或是学习等各方面敷衍了事,常与动词give连用。例句:hecamehomelatelastnightandonlygavehimselfalickandapromisebeforegoingtobed。保罗昨夜很晚回家,只马虎地梳洗一下就上床睡觉了。wedon'tliketoworkonagroupprojectwithjoebecausehealwaysgivesalickandapromise.我们不喜欢和乔一起做小组功课,因为他总是敷衍了事。TheTrojanHorse木马计;暗藏的危险;奸细TheTrojanHorse直译“特洛伊木马”,是个国际性成语,在世界各主要语言中都有。来自拉丁语.这个成语甚至还进入到汉语词汇中,**同志在《矛盾论》中,谈到《水浒传》中宋江三打祝家庄时,就用了“木马计”这个典故。这个成语出自荷马史诗《奥德赛》。希腊人和特洛伊人交战10年之久,胜负未决。最后,希腊著名的英雄奥德修斯想出了一个木马计,用木头做了一匹巨马,放在特洛伊城外。全体希腊将士伪装撤退,乘船隐藏在附近的海湾里,而奥德修斯率领20名勇士事先藏进妈肚。特洛伊人误认为希腊人已经败退,大开城门,看到城外的巨大木马,以为这是希腊人敬神的礼物,就把它当作战利品拖进城来,大摆宴席,欢庆胜利。到了半夜,特洛伊人好梦正在酣,毫无戒备的时候,藏在木马里的希腊英雄们都爬了出来,打开城门,发出信号,与附近海湾里返回的希腊大军里应外合,一举摧毁了特洛伊城。因此,TheTrojanHorse经过不断引用而成为一个广泛流传的成语,常用来比喻thehiddendanger;thecovertwreckers(内奸);toengageinunderhandactivities等的意义。如:ThesuperpowersarealwayssendingtheTrojanhorsestomanycountriesintheworld.TheyaredefeatedonlybecauseoftheTrojanhorseintheircountry.Burythehatchetburythehatchet偃旗息鼓字面意思是埋下斧子。北美殖民时期,英国殖民者残忍地屠杀印地安人,其歼灭方式惨无人道。有的被放在柴堆上活活烧死,有的剥下死难者的头皮,谁剥的多,谁的功劳最大。他们有时为了欺骗和麻痹印地安人,也会和某个部落讲和。在和谈仪式上,印地安人会把斧头埋在地下表示休战和解,因为对于印地安人来说,斧头是他们主要的武器,这种方式比任何条款都更有意义和约束力。现在人们就用burythehatchet来表示消弭干戈,休战和好。Theyhadbeenenemiesforages,butafterafighttheyburiedthethief(他们敌对多年,但一场搏斗后却和解了。)TheHeelofAchilles亦作TheAchilles'Heel唯一弱点;薄弱环节;要害TheHeelofAchilles直译是“阿基里斯的脚踵”,是个在欧洲广泛流行的国际性成语。它源自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事。阿基里斯是希腊联军里最英勇善战的骁将,也是荷马史诗Iliad里的主要人物之一。传说他是希腊密耳弥多涅斯人的国王珀琉斯和海神的女儿西蒂斯所生的儿子。阿基里斯瓜瓜坠地以后,母亲想使儿子健壮永生,把他放在火里锻炼,又捏着他的脚踵倒浸在冥河(Styx)圣水里浸泡。因此阿基里斯浑身象钢筋铁骨,刀枪不入,只有脚踵部位被母亲的手捏住,没有沾到冥河圣水,成为他的唯一要害。在特洛伊战争中,阿基里斯骁勇无敌,所向披靡,杀死了特洛伊主将,著名英雄赫克托耳(Hector),而特洛伊的任何武器都无法伤害他的身躯。后来,太阳神阿波罗(Apollo)把阿基里斯的弱点告诉了特洛伊王子帕里斯,阿基里斯终于被帕里斯诱到城门口,用暗箭射中他的脚踵,负伤而死。因此,theheelofAchilles,也称theAchilles'heel,常用以表示aweakpointinsomethingthatisotherwisewithoutfault;theweakestspot等意思。Eg:TheshortageoffortitudeishisheelofAchilles.HisAchilles'heelwashispride--hewouldgetveryangryifanyonecriticizehiswork.3.HelenofTroy阿基里斯特洛伊战争-战争的起因特洛伊(Troy)战争的起因据说是这样的:希腊英雄佩利尤斯为迎娶海之女神茜蒂斯大排延宴。奥林匹亚圣山上的众神们全都作为女方亲友的出席。主管争执的女神埃里斯发现自己是唯一没有收到正式请柬,就巴巴地赶来的,觉得很丢脸。于是弄出个刻着“给最美丽的”字样的金苹果来报复。当场就有三位女神出来宣称自己才是最美丽的。第一位是主神宙斯(Zeus)的妹妹兼太太,天后赫拉;第二位是宙斯的女儿、富于智慧与技巧的女战神雅典娜(Athena);第三位也是宙斯的女儿、主管性爱的阿芙洛迪特(Aphrodite)。三名决赛选手居然全都来自第一家庭,可见天界也是个官大一级压死神的地方。而赫拉阿姨老当益壮,连哥哥都敢嫁,跟女儿们比美自然不在话下。老奸巨滑的宙斯被夹在中间,其余的男神们更是禁若寒蝉,只好出损招说只有跟各方都没关系的人才是最公正的评判。这个烫手的山宇最终扔给了正在伊达山(MountIda)里放羊的特洛伊王子帕里斯(Paris)。帕里斯从小就是个倒霉蛋,虽然贵为王子,长得齿白唇红、一表人才,却因为被人预言将会导致特洛灭亡而被父兄们赶到山上放羊。帕里斯一没权二没钱,只好娶了森林里的精灵谢娜芮(CEnone)为妻,小两口无拘无束倒也过得逍遥快活。假如帕里斯活在现代,当然知道应该先来晚礼服与泳装预赛,再问些“假如你当选宇宙第一美女,你会为人类做些什么”之类的无聊问题,最后宣布三人并列冠军。至不济,也要搞几个什么“最上镜小姐”、“最健美小姐”之类的小奖项,再拉些减肥霜、香水的广告,签他百八十部片约,保证让三位女士都笑逐颜开,达到所谓“三赢”的境界。可惜几千年前的放羊娃帕里斯是个土包子,这位众神推荐的“公正裁判”立刻以权谋私,搞起腐败索脍来。三大美女可谓各擅胜场:天后赫拉端庄秀丽,浑身洋溢着古典美;女战神雅典娜丰胸细腰,结实的长腿与健康的肤色极具动感与爆发力;爱神阿芙洛迪特则是烟视媚行,比花花公子的插页女郎更加惹火。赫拉许诺给他权力与财富,让他成为整个欧亚大陆的主宰;雅典娜的开价是无上荣耀与战无不胜的军事才能;阿芙洛迪特则直接了当――人间的第一美女。跟任何正常的男人或者色狼一样,帕里斯毫不犹豫地决定用金苹果换美女。根据传说,阿芙洛迪特接下来就带着帕里斯乘船去了斯巴达(Sparta)摇身一变成了国王门内劳斯(Menelaus)与王后海伦(Helen)的座上客。海伦就是阿芙洛迪特所说的第一美女。她的美貌是如此的出众,几乎所有年轻一辈的希腊英雄都拜倒在她的石榴裙下,甚至她结婚时大家还一起发誓随时为她而战。这其中就包括佩利尤斯的儿子阿基里斯。最合理的解释,就是以阿芙洛迪特自己为原本克隆出一个美女胚胎,天上第一美女的克隆当然也就是人间第一美女。帕里斯现货变成期货,不得不多等十几年让海伦长大。被神涮了一道,他也从此变得阴险狡猾起来。帕里斯最终在阿芙洛迪特的帮助下把海伦拐回了特洛伊。希腊
本文标题:英语成语背后的故事
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3633967 .html