您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 质量控制/管理 > 匠石梦木文白对照翻译 (1)
匠石梦木注意下列字在文中的读音•栎(lì)•絜(xié)•辍(chuò)•沈(chén)(“沉”)•槨(guǒ)(“椁”)•樠(mán)•蠹(dù)•见(xiàn)梦•柤(zhā)•蓏(luǒ)•剥(pō)(“攴”)•泄(yè)(“抴”)•掊(pǒu)•翦(jiǎn)•匠石之齐,至于曲辕,见栎社树。•之:往,去至于:到达,来到(古今异义词)栎社树:被世人当作神社的栎树•匠人石去齐国,来到曲辕这个地方,看见一棵被世人当作神社的栎树。•其大蔽数千牛,絜之百围;其高临山,十仞而后有枝,其可以为舟者旁十数。•蔽:遮蔽絜(xié):用绳子计量周围。围:周长一尺。临山:接近山巅。仞:八尺。而后:才旁:通作“方”,且、将的意思。以为:用(它)造•这棵栎树树冠大到可以遮蔽数千头牛,用绳子绕着量一量树干,足有头十丈粗,树梢高临山巅,离地面八十尺处方才分枝,用它来造船将能造十余艘。•观者如市,匠伯不顾,遂行不辍。•市:赶集顾:看遂:一直(又“前进”)遂行:古今异义,一直走(今义:实行,进行)•观赏的人群像赶集似地涌来涌去,而这位匠人连瞧也不瞧一眼,一直不停步地往前走。•弟子厌观之,走及匠石,•厌:满足,这个意义后代写作“餍”。“厌观”意思是看了个够。走:跑。及:赶上。•他的徒弟站在树旁看了个够,跑着赶上了匠人石,•曰:“自吾执斧斤以随夫子,未尝见材如此其美也。先生不肯视,行不辍,何邪?”•以:相当于“而”,表修饰其:副词,加强语气•说:“自我拿起刀斧跟随先生,从不曾见过这样壮美的树木。可是先生却不肯看一眼,不住脚地往前走,为什么呢?”•曰:“已矣,勿言之矣!散木也,以为舟则沈,•已:止。“已矣”犹言“算了”。散木:指不成材的树木。以为:即“以之为”,把它做成。沈(chén):同“沉”。则:就•匠人石回答说:“算了,不要再说它了!这是一棵什么用处也没有的树,用它做成船定会沉没,•以为棺椁则速腐,以为器则速毁,以为门户则液樠,以为柱则蠹。•槨(guǒ):“椁”字的异体,指棺外的套棺。蠹(dù):蛀蚀。液:浸渍。“液樠”意思是像松木心那样液出树脂。一说为一树名,其心似松。•用它做成棺椁定会很快朽烂,用它做成器皿定会很快毁坏,用它做成屋门定会流脂而不合缝,用它做成屋柱定会被虫蛀蚀。•是不材之木也,无所可用,故能若是之寿。”•无所:没有什么是、之:这样•这是不能取材的树。没有什么用处,所以它才能像这样长寿。”•匠石归,栎社见梦曰:“女将恶乎比予哉?若将比予于文木邪?•见(xiàn):拜见。“见梦”即梦中会见。女:同“汝”,你恶(wū):何比:比并,相提并论。“比予”即跟我相提并论。•匠人石回到家里,梦见社树对他说:“你将用什么东西跟我相提并论呢?你打算拿可用之木来跟我相比吗?•夫柤梨橘柚,果蓏之属,实熟则剥,剥则辱;大枝折,小枝泄。•之属:之类实:果实剥:通作“攴(pō)”,用器物轻轻打落在地。辱:屈;意思是果树摘落果实后枝干就随意受人摧残。泄(yè):通作“抴”;“抴”亦写作“拽”,用力拉的意思。•那楂、梨、橘、柚,都是果树一类,果实成熟就会被打落在地,打落果子以后枝干也就会遭受摧残,大的枝干被折断,小的枝丫被拽下来。•此以其能苦其生者也,故不终其天年而中道夭,自掊击于世俗者也。•以:因苦:使……受苦终:作动词,尽享掊(pǒu):打。于:被•这就是因为它们能结出鲜美果实才苦了自己的一生,所以常常不能终享天年而半途夭折,自身招来了世俗人们的打击。•物莫不若是。且予求无所可用久矣,几死,乃今得之,为予大用。•且:而且几:几乎乃今:这才为:成为•各种事物莫不如此。而且我寻求没有什么用处的办法已经很久很久了,几乎被砍死,这才保全住性命,无用也就成就了我最大的用处。•使予也而有用,且得有此大也邪?•使:假使而:果真且:还得:能够•假如我果真是有用,还能够获得延年益寿这一最大的用处吗?•且也若与予也皆物也,奈何哉其相物也?•且:况且其:副词相:看待。•况且你和我都是‘物’,你这样看待事物怎么可以呢?•而几死之散人,又恶知散木!”•而:通“尔”,你几:接近恶:何,怎么•你不过是几近死亡的没有用处的人,又怎么会真正懂得没有用处的树木呢!”•匠石觉而诊其梦。弟子曰:“趣取无用,则为社何邪?”•觉:睡醒而:承接诊:通作“畛”,告诉的意思。趣:意趣。“趣取”就是意在求取。为社何:意思是为什么做社树而让世人供奉。•匠人石醒来后把梦中的情况告诉给他的弟子。弟子说:“旨意在于求取无用,那么又为什么做社树让世人瞻仰呢?”•曰:“密!若无言!彼亦直寄焉,以为不知己者诟厉也。•密:默,犹言“闭嘴”。无:通“毋”直:通作“特”,仅、只的意思。寄:寄托焉:语气助词以为:古今异义,以,以至于;为,被诟厉:辱骂、伤害。•匠人石说:“闭嘴,别说了!它只不过是在寄托罢了,反而招致不了解自己的人的辱骂和伤害。•不为社者,且几有翦乎!•为:做且:还翦(jiǎn):斩伐。•如果它不做社树的话,它还不遭到砍伐吗?•且也彼其所保与众异,而以义喻之,不亦远乎!”•且:况且所保:保全自己的办法而:转折以:用义:常理。喻:理解。•况且它用来保全自己的办法与众不同,而用常理来理解它,不就相去太远了吗!”•【赏析】对于世俗的人来讲,这个世界只有两种东西。一种是对我有利的东西,一种是对我不利的东西。对我有利的东西大家争取,对我不利的东西大家逃避。如果我们换个角度来看人类的行为,那么就会觉得人的行为其实是很有趣的现象。也就是说,如果从其他动植物的角度来看,那么就得出了这样一种价值悖论:只有当它们完全于人无利时,它们才“可能”自全一生。•所以庄子就跳出了人的视角,从树的视角阐发了这样一个做人的道理:如果我们生活在一个严重不公平的时代,那么自全之道,就是避免让自己成为社会权力眼中的“利物”,如果你成为黑暗势力眼中的利物,有用之物,那么等待着你的下场,就是不能全生——他们一定会来争取于你,一定会利用你之用而为它们的黑暗服务(不能为之所用它会宁可毁了你也不会容你逍遥自在),所以在这样的情形之下,作为这样时代的“有用之材”的下场,也就可想而知了。
本文标题:匠石梦木文白对照翻译 (1)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3716691 .html