您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 经营企划 > 中国译协对外传播翻译委员会中译日最新发布词汇一及饮食用语
中国译协对外传播翻译委员会中译日最新发布词汇一、二、三来源:金晶的日志研讨时间:2009年5月8-9日中文日文译词1腾笼换鸟産業のグレードアップのための環境作り2不折腾ぶりかえしをしない3买断工龄勤続年数の買い取り4抓手手がかり5经济适用房経済適用住宅6廉租房低家賃住宅、格安賃貸住宅7限价房価格限定住宅8独二代一人っ子第二世代9留守儿童留守児童10养基ファンドで儲ける11带薪休假有給休暇12增值税増値税(ぞうちぜい)13设施农业精緻農業14住房公积金住宅共同積立金15与时俱进時と共に前進する16外援助っ人外人選手17转轨切り替え18垃圾邮件ジャンクメール19空巢家庭空洞化家庭20建设有中国特色社会主义理论中国色豊かな社会主義建設についての理論21(打)白条空手形研讨时间:2010年4月23日至24日中文日文译词1世博国際博覧会、万国博覧会、万博、エキスポ(EXPO)2世博园区万博会場3(世博)展馆、(世博)馆单独使用时,用「パビリオン」,等于「展示館」;具体馆名,则采用「館」,如「日本館」。4(世博)展区展示ゾーン5(世博)国家馆日ナショナルデー6(世博)荣誉日スペシャルデー7互动视具体情况灵活翻译。单独作名词使用时译为「双方向コミュニケーション,后面接名词时可译为「インタラクティブ+名詞」,如作动词使用时译为「交流(する)」8低碳低炭素、ローカーボン9碳交易平台炭素取引プラットホーム10碳汇炭素クレジット、カーボンクレジット11防止地球温室化京都会议(气候变动框架条约第三次缔约国会议COP3)気候変動枠組(み)条約第三回締約国会議(COP3)12减排潜力排出削減のポテンシャル13植被的变化植生の変化14保障性住房保障性住宅(可以加注释)15自住性住房自己居住用住宅16商品房商品化住宅、分譲住宅17蜗居ウサギ小屋18穿越剧タイムトラベル19淘掘り出し物を見つける20亮点目玉、ハイライト、見所21愿景ビジョン22内退(提前退休)希望退職23借读费越境入学手続き料24菜篮子工程野菜かごプロジェクト25看病难,看病贵受診難、高額医療費26家电、汽车摩托车下乡政策「家電下郷」政策、家電購入補助政策27家电、汽车以旧换新政策買換支援政策28行政事业性收费行政管理・サービス関連費用・料金徴収29砖窑レンガ焼成窯30自备发电自家発電31坑口发电山元発電32创业板創業ボード、創業板、新興企業向け市場33国际板国際板、海外企業向け市場34翘尾因素タイムラグ要因35国进民退国有企業が壮大し、民間企業が萎縮する36企稳向好安定回復に向かう37基本面ファンダメンタルズ38对口支援パートナーシップ39两高一资高エネルギー消費、高汚染物質排出、資源多消費40软着陆ソフトランディング(軟着陸)41土地收入土地使用権譲渡収入42小金库裏金(口语)、私設口座(书面语)、帳簿外資金43高企高騰44中央高校国立大学45动漫アニメ(漫画书)46漫画书漫画(コミック)47(网络)视频動画48短片ピーアルVTR、ショートフィルム49训练有素(軍事分野)ハイレベル50规范(动词)規範化する・規範化させる51统筹調達(社会調達)・総合的に配慮する(统筹国际国内市场)52(加大对中日关系的)投入取り組み・取り組む(中日関係への取り組み・中日関係に対する取り組み)53针对性ケースバイケース・対応性を高める・要所を突いている54月嫂産褥ヘルパー55穷忙族ワーキングプア56乐活ロハス57垃圾食品ジャンクフード58强项強み59不先发制人先制不使用60症候群シンドローム61软硬兼施的手法硬軟とりまぜた手法62反洗钱法マネーロンダリング(資金洗浄)防止法63(货币)汇率操纵国(通貨)為替操作国64弹性柔軟性65上游和下游领域川上と川下分野66做大做强~を大いに発展させ、強化する67不对付相性が悪い、合口が悪い68挑动扇動69老大大物70闪婚電撃結婚、バーチャル結婚71后危机时代ポスト危機の時代72和则利,战则伤和すれば則ち共に利し、戦えば共に傷つく73反卫星试验衛星の破壊実験74人口红利人口ボーナス、人口学的な配当75同舟共济,携手共进,共克时难同舟相救い、手を携えて進み、当面の困難な時期を乗り越える76拉动力牽引力77敬业精神仕事に対するマナー、働くマナー、忠誠度日本Twitter超微获奖小说,140字符的日文原来能达到这种令人叹为观止的效果(附带翻译)来源:郭文放的日志大奖作品応募作品町の小さな郵便局に今週も彼女は現れた。局員たちに水曜日さんと呼ばれる彼女が今日差し出した手紙にはしかし宛名がない。「これじゃ届きませんよ」苦笑しながら顔を上げた彼の目に映ったのは、うつむき加減できゅっと口元を引き結び、真っ直ぐに彼を見つめる真摯な瞳だった。她每周三都会来这所镇上的小邮局。邮局的人管她叫星期三小姐。今天她又如约而至……“对不起,这样写无法投递的”,拿着没有写对方姓名的信封,邮局的小伙子苦笑着抬头看了看她。只见她微微低着头、抿着嘴,双眸闪烁着热切的目光,紧紧地注视着他。评委会特别奖作品応募作品幼い頃の事故が元で、妹は3人の人間しか記憶できない。内訳は僕と両親。妹の16の誕生日に僕は言った。好きな人が出来たら、僕を忘れてその人を心に刻め。やだよ、と妹は笑った。翌年のある日、恋人の男と共に現れた妹は泣きそうな顔で僕に言った。「お兄ちゃん。あたし、誰?」小时候事故的关系,妹妹只能记得三个人——父母和我。在她16岁生日那天,我对她说:“如果你有了喜欢的人,就把我忘了、将那个人记在心里吧。”“我才不会呢”,妹妹笑了。第二年的某一天,妹妹和她的男友一起找到我,她带着哭腔对我说:“哥哥,我是谁啊?”优秀作品赏応募作品月の深夜のゴミ捨て場。明日は粗大夢の日。誰もが、ボロボロになった夢を捨てにくる。今夜も、ある男が野球選手になる夢を捨てにきた。やがて一人の老人が現れた。「まだ使えそうだ」老人は大きな袋にその夢を入れた。「どの子の枕元にこの夢を置こうかの」老人はトナカイの耳元に囁いた。一个初冬的深夜,空旷的垃圾场。明天是丢弃大型梦想的日子。每个人都会到这里来,丢弃自己伤痕累累的梦想。今夜,一个男子来到这里,与他成为棒球选手的梦想诀别。过了不一会儿,一个老人出现了,“这个看上去还能使”,老人一边将那个梦想装入大口袋,一边朝着驯鹿的耳边喃喃道,“你们说,把这个梦想放在哪个孩子的枕边呢?応募作品親指にささくれができた。引いてみると、するする剥ける。指の付け根にたどりつき、手首も肘も剥けていく。首も顔もきれいに剥ける。とうとう全身剥いてしまうと、皮膚は人の形になった。私は急に怖くなる。肉から汗がにじみ出る。皮膚はふわりと立ちあがり、涼しい顔で歩きだす。大拇指上有一根肉刺,不小心越剥越长,哧溜一下剥到了指根。进而一直剥离手腕、肘部、甚至到了脖子和脸。就这样一直蔓延到了全身,剥离的皮肤成了一个人的形状。我突然感到了恐惧,从肉里渗出汗滴。而皮肤则晃悠悠地站了起来,自顾自迈步走去。応募作品仕事がねえ。飯食う金もねえ。友だちがガムをくれた。腹の足しにもならねえが、とりあえずくちゃくちゃ噛んだ。とことん味がなくなるまで噛んで、ぷっ、と吹き出したら、仏様の形をしていた。もう一度試すと、千手観音になった。そうやってガム仏師になったのよ、俺。ほんとほんと。找不到工作。没有钱吃饭。朋友给了一片口香糖,虽然不足以果腹,但不管三七二十一嚼了起来。嚼着嚼着,一直嚼到没有一点滋味,“噗!”地吐了出来,居然成了一尊佛像。又试了一次,这次变成了千手观音。于是,我就这样成了口香糖佛像师。真的哦!応募作品日:頭数だった合コンで一目惚れ月:親友に頼み込んで連絡先をもらった火:意を決して電話したが何をしゃべったか覚えてない水:彼女から掛かってきて心臓が飛び出た木:約束のランチで親友を好きだと相談された金:会社を休んだ土:一生二人の親友でいることを誓った。周日:被拉去联谊凑人数,结果对她一见钟情。周一:千方百计从朋友那里要到了她的电话。周二:下定决心打电话过去结果自己都不知道说了些什么。周三:她打电话过来了!心脏快跳出了胸腔。周四:赴约一起用午餐,但她却跟我倾诉说喜欢我的那个朋友。周五:请假。周六:发誓一辈子当这两个人的好朋友。佳作奖応募作品俺は美容整形医。今、少女に告白されている。「好きです。先生好みの顔にして下さい」こんな要望は初めてだ。数時間後、麻酔から覚めた少女は言った。「先生、私の顔どこも変わってません」「そうさ。俺も前から君が好きだったんだ」俺たちは抱き合った。と、少女が呟いた。「…私の胸大きくなってる」我是整形医生。现在,女孩正向我告白。“我喜欢你,把我的脸整形成你喜欢的样子吧。”这样的要求还是头一回听到。数小时后麻醉渐渐消除,她醒了,说:“我的脸怎么什么都没变?”我回答:“没错。我从以前就喜欢你了。”我们拥抱在了一起。“啊”,她自言自语,“我的胸部变大了”。応募作品妻がおにぎりを作ってくれた。「何が入ってるの?」「私の気持ちよ」ドキリとした。既に妻との仲は冷えきっていたからだ。これから妻との関係を修復しようと考えていた矢先。中身が空だったらどうしよう。だが、中身は大好物の鮭だった。俺は嬉しくて妻に礼を言おうとしたが、舌が痺れて言えなかった。妻子给我做了饭团。“里面放了什么?”“我的感情哦。”我的心猛然一跳,因为夫妻之情早已淡薄如水。正想着如何修复两人的关系,可转念一想,万一里面是空的……还好,饭团里是我最爱吃的鲑鱼。我开心得很,正想跟妻子说声谢谢,舌头却麻痹了,什么也没说出口。応募作品さんたさんえ。ぼく、ことしわなにもいりません。でも、おねがいがあります。ぱぱとままのゆめのなかえつれてってください。ぼくがてんごくにいってからふたりはないてばかりだから、あいしてくれてありがと、もうなかないでっていいたいんだ。ずっとずっとだいすきなぱぱとままにわらってほしいんだ。亲爱的圣诞老人。我今年,什么礼物也不要。但是,我有一个请求。请把我带到爸爸妈妈的梦里去吧。自从我去了天国,爸爸妈妈就一直在哭,谢谢你们这么爱我,请不要再为我哭泣了。我希望我最喜欢的爸爸妈妈能够一直、一直笑着。応募作品さすがに10年も同じ机で仕事していると私物も仕事の物も一緒くた。さて、荷物をまとめるか。うわっ、これフロッピーだよ。大事なデーターかな?出ないボールペンは何本も出てくるし。このお菓子、賞味期限が20世紀だよ。これなんだ?婚姻届?そうだ、結婚しようと思ってたんだ!10年都在同一张桌子上办公,这私人物品都跟工作物品混一块儿了。来整理一下吧。啊,这不是软磁盘嘛,该不会是什么重要的资料吧。还有好几支不出水的笔。这、这糖果保质期是上个世纪咧!哎,这是……结婚证书?我,原来想要结婚的啊……応募作品寝たまま死を待つ男は妻に頼む。お前の好きなアロマとやらをやりたい。妻は少し喜び、道具を用意し毎日オイルを補充した。だが、男
本文标题:中国译协对外传播翻译委员会中译日最新发布词汇一及饮食用语
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3806986 .html