您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 其它文档 > 奥巴马在韩国外国语大学的演讲(精)
3月26日在韩国首尔,美国总统奥巴马在韩国外国语大学发表演讲。奥巴马此行韩国参加26日至27日在韩国首都首尔举行的第二次核安全峰会。Obama’sSpeechatHankukUniversityinSeoul奥巴马在韩国外国语大学的演讲PRESIDENTOBAMA:Thankyou.(Applause.Thankyousomuch.Thankyou.(Applause.Please,thankyouverymuch.奥巴马总统:谢谢你们。(掌声非常感谢。谢谢。(掌声非常感谢。ToPresidentPark,faculty,staffandstudents,thankyousomuchforthisverywarmwelcome.ItisagreathonortobehereatHankukUniversityofForeignStudies.(Applause.IwanttothankDr.Parkfor,afewmomentsago,makingmeanhonoraryalumnioftheuniversity.(Applause.朴(Park校长、教职员工和同学们,非常感谢你们这么热情的欢迎。来到韩国外国语大学令我深感荣幸。(掌声我要感谢朴博士刚才宣布我为贵校的荣誉校友。Iknowthatthisschoolhasoneoftheworld’sfinestforeignlanguageprograms--whichmeansthatyourEnglishismuchbetterthanmyKorean.(Laughter.AllIcansayis,kamsahamnida.(Applause.我知道贵校拥有世界上最好的外语学习项目之一,这就是说你们的英语比我的韩语要好得多。(笑声我只能说kamsahamnida(韩文,意为“谢谢”。(掌声Now,thisismythirdvisittotheRepublicofKoreaasPresident.I'venowbeentoSeoulmoretimesthananyothercapital--exceptforWashington,D.C.,ofcourse.Thisreflectstheextraordinarybondsbetweenourtwocountriesandourcommitmenttoeachother.I’mpleasedthatwe’rejoinedbysomanyleadersheretoday,KoreansandAmericans,whohelpkeepusfreeandstrongandprosperouseveryday.ThatincludesourfirstKorean-AmericanambassadortotheRepublicofKorea--AmbassadorSungKim.(Applause.这是我作为总统对大韩民国的第三次访问。我到访首尔的次数超过了访问任何其他国家首都的次数——当然除了华盛顿以外。这体现了我们两国之间不同寻常的关系和相互支持。我非常高兴,今天有如此众多的使我们每天享有自由、强大和繁荣的韩美领导人在座,其中包括我国首次由美国韩裔担任的驻韩大使——金成(SungKim大使。(掌声I’veseenthedeepconnectionsbetweenourpeoplesinmyownlife--amongfriends,colleagues.I’veseenitsomanypatrioticKoreanAmericans,includingamanborninthiscityofSeoul,whocametoAmericaandhasdedicatedhislifetoliftingupthepoorandsickoftheworld.AndlastweekIwasproudtonominatehimtoleadtheWorldBank--Dr.JimYongKim.(Applause.我在自己的生活中看到了我们两国人民之间根深叶茂的联系——在朋友和同事中间。我看到,有如此多的爱国的美国韩裔——包括一个出生在首尔市的人——到美国后毕生致力于帮助世界上的穷人和病人摆脱困境。上个星期,我荣幸地提名他为世界银行(WorldBank行长——金辰勇(JimYongKim博士。(掌声I’vealsoseenthebondsinourmenandwomeninuniform,liketheAmericanandKoreantroopsIvisitedyesterdayalongtheDMZ--Freedom’sFrontier.Andwesalutetheirserviceandareverygratefulforthem.Wehonorallthosewhohavegiventheirlivesinourdefense,includingthe46bravesoulswhoperishedaboardtheCheonantwoyearsagotoday.Andintheirmemorywereaffirmtheenduringpromiseatthecoreofouralliance--westandtogether,andthecommitmentoftheUnitedStatestothedefenseandthesecurityoftheRepublicofKoreawillneverwaver.(Applause.我还看到了我们两国身着军装的男女军人之间的纽带,我昨天在被称为自由前沿(Freedom’sFrontier的非军事区所访问的美韩部队就是这样。他们为国效力,我们向他们致敬,并向他们表示深切的感谢。我向所有为保卫我们而捐躯的军人表示敬意,包括两年前的今天在“天安”号(Cheonan上逝去的46个英魂。为了纪念他们,我们重申作为两国同盟的核心的持久承诺——我们站在一起,我们对大韩民国的防卫与安全所作的承诺永不动摇。(掌声Mostofall,Iseethestrengthofourallianceinallofyou.Fordecades,thisschoolhasproducedleaders--publicservants,diplomats,businesspeople--who’vehelpedpropelthemodernmiraclethatisKorea--transformingitfromcrushingpovertytooneoftheworld’smostdynamiceconomies;fromauthoritarianismtoathrivingdemocracy;fromacountryfocusedinwardtoaleaderforsecurityandprosperitynotonlyinthisregionbutalsoaroundtheworld--atruly“GlobalKorea.”最重要的是,我们从你们大家身上看到了两国同盟的力量。数十年来,贵校培养了各方面的领军人物——为推动韩国这一现代奇迹向前迈进而作出贡献的公务员、外交人员和工商界人士,他们把韩国从一个极度贫穷的国家变成世界上最有活力的经济体之一,把它从一个专制国家变成一个欣欣向荣的民主国家,从一个仅关注自身的内向国家变成一个带头维护本地区乃至全世界安全与繁荣的国家——一个真正的“全球韩国”。Sotoallthestudentsheretoday,thisistheKoreayourgenerationwillinherit.AndIbelievethere'snolimitstowhatourtwonationscanachievetogether.Forlikeyourparentsandgrandparentsbeforeyou,youknowthatthefutureiswhatwemakeofit.Andyouknowthatinourdigitalage,wecanconnectandinnovateacrossborderslikeneverbefore--withyoursmartphonesandTwitterandMe2DayandKakaoTalk.(Laughterandapplause.It’snowondersomanypeoplearoundtheworldhavecaughttheKoreanWave,Hallyu.(Applause.因此,我要对今天所有在座的学生们说,这就是你们这一代人将要传承的韩国。我相信,我们两国可以共同做到的事是没有限度的。就像你们的父辈和祖辈,你们也知道未来是靠我们自己来创造的。你们知道,在我们这个数字化时代,我们能够做到从未做过的,通过你们的智能电话、推特、Me2Day(小编注:韩国提供微博服务的网站和KakaoTalk(小编注:韩国的一种通讯应用程序,穿越国境进行联系和开展创新。(笑声和掌声难怪世界上有这么多人着迷于韩流,Hallyu。(掌声Orconsiderthis:Inadvanceofmyvisit,ourembassyinvitedKoreanstosendusyourquestionsusingsocialmedia.Someofyoumayhavesentquestions.Andtheycalledit,AskPresidentObama.Now,oneofyou--maybeitwasyou,maybeitwassomebodyelse--thisistrue--askedthisquestion:“Haveyouposted,yourself,asupportiveopiniononawebsiteunderadisguisedname,pretendingyouareoneofthesupportersofPresidentObama?”(Laughter.Ihadn’tthoughtofthis.(Laughter.ButthetruthisIhavenotdonethis.Maybemydaughtershave.(Laughter.ButIhaven’tdonethatmyself.再考虑一下这一点:在我到访前,我国大使馆邀请韩国人通过社会媒体向我们提出你们的问题。你们有些人可能已经发送了问题。他们将此称为,“问一问奥巴马总统”。你们当中有一个人——或许是你,或许是别人——这是真的——问了这么一个问题:“你本人有没有假装成奥巴马总统的一个拥护者,在某个网站上用假名贴出表达支持奥巴马总统意见的帖子?”(笑声我没有想到过要这么做。(笑声事实是,我没有这么做过。也许我的女儿们这么做了。(笑声但我自己没这么做过。Sooursharedfuture--andtheunprecedentedopportunitytomeetsharedchallengestogether--iswhatbringsmetoSeoul.Overthenexttwodays,underPresidentLee’sleadership,we’llmoveaheadwiththeurgentworkofpreventingnuclearterrorismbysecuringtheworld’snuclearmaterials.Thisisanimportantpartofthebroader,comprehensiveagendathatIwanttotalkwithyouabouttoday--ourvisionofaworldwithoutnuclearweapons.因此,我们共同的未来,以及我们一道应对共同挑战的前所未有的机会,是我前来首尔的目的。在今后两天里,在李明博(Lee总统的主持下,我们将开展一项紧急工作,通过确保全世界核材料的安全来防止核恐怖主义。这是我今天想跟你们谈一谈的更广泛、更全面的议程的一个重要部分——我们关于一个没有核武
本文标题:奥巴马在韩国外国语大学的演讲(精)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3843455 .html