您好,欢迎访问三七文档
全国一卷文言文2017•谢弘微,陈郡阳夏人也。父(谢)思,武昌太守。从叔(谢)峻,司空琰[yǎn]第二子也,无后,以弘微为嗣,弘微本名密,犯所继内讳(避母亲或祖母的名讳),故以字行(用字代名)。谢弘微,是陈郡阳夏人。父亲叫谢思,任武昌太守。堂叔谢峻是司空谢琰的第二个儿子。谢峻自己无子,就把谢弘微当作继承人,谢弘微本名密,因为触犯了继母的名讳,所以就用字代名。2童幼时,精神(有生机/活力)端审(端庄谨慎),时(适当的时机)然后言,所继叔父\混\名知人,见而异之,谓思曰,此儿深中(内心正直)夙敏,方成佳器(良材),有子如此,足矣。弘微家素贫俭,而所继丰泰(丰盈),唯受书数千卷,遣财(遗产)禄秩(俸禄),一不关豫(关心)。谢弘微孩童时期,有活力,但却端庄谨慎,遇上适当的时机这以后才説话,他继父的弟弟谢混有知人之名,见到谢弘微,认为他与众不同,谢混对谢思説:“这个孩子内心正直早慧,将成为良材,有这样的儿子,满足了。”谢弘微自己家里一向贫寒,而继父産业却很丰盈,他却只承继接受了继父的几千卷书而已,遗産俸禄,一概不加过问/关心。5(谢)混风格高峻(高洁冷峻),少所交纳,唯与族子灵运、瞻、曜[yào]、弘微并以文义赏会(玩赏聚会),尝共宴处,居在乌衣巷,故谓之乌衣之游。瞻等才辞辩富(雄辩),弘微每以(用)约言(简约的语言)服之,混特所敬贵,号约微子(对男子的尊称,如孔子)谢混的风格高尚冷峻,很少同人结交。只同他的族子谢灵运、谢瞻、谢翟、谢弘微等人因为赏析文义而聚会,曾经一同游宴歇息,居住在乌衣巷,所以称之为乌衣之游。谢瞻等人才气横溢,文辞流畅,谢弘微经常以简约的言语使众人信服,谢混特别敬重他这一点,称他为微子。•4义熙八年,混以刘毅党见诛,妻\晋陵公主\以混家事委(托付)以弘微。弘微经纪(经营管理)生业(产业),事若在公,一钱尺帛(形容一丝一毫的财产)出入,皆有文簿(文册簿籍记录)。高祖受命(即位),晋陵公主降为东乡君,听(准许)还谢氏。义熙八年,谢混因为是刘毅的同党被诛,公主便把谢混家事托付给谢弘微。谢弘微为谢混家经营管理産业,办事如同在官府办公一般,一枚钱一尺帛收入支出,都有账册记载。高祖登上帝位之后,晋陵公主降为东乡君,高祖允许她回归谢氏。•4自混亡,至是(到这时)九载,而室宇修整,仓廪充盈,门徒业使(供役使之人),不异(于)平日,田畴(田地)垦辟,有加(加倍/增多)于旧,中外(本族外姓)姻亲,道俗义旧(故旧),入门莫不叹息,或为之涕流,感弘微之义也。从谢混死,到这时已有九年,但谢混家屋宇整齐,仓廪充盈,仆人听从使唤,各有所业,和平常没有什么不同,田地的开垦种植,比原来更有增加。本族外姓的亲戚,朋友故旧,凡是来看东乡君回归的人,进门见到这么齐整的家境,没有谁不感慨叹息,甚至有人为之流泪,深为谢弘微的德义所感动。•4性严正(严肃正直),举止必循(遵循)礼度,事继亲之党(亲族),恭谨过常,太祖镇江陵,弘微为(担任)文学(官职)。母忧去(离开)职,居丧以孝称(被称道),服阕逾年,菜蔬不改。谢弘微生性谨严端方,举止必定遵循礼度,侍奉继父的亲族,恭敬小心,超过常人。太祖镇守江陵,以谢弘微为宜都王文学。谢弘微因为母亲去世离职,居丧期间以孝道著称,守丧期满除服后超过一年,仍旧素食不变。•4兄曜历(历任)御史中丞,元嘉四年卒。弘微蔬食积时(时间久,多时),哀戚(忧伤)过礼,服虽除(服丧期满),犹不啖(吃)鱼肉。弘微少孤,事兄如父,兄弟友穆(友好和睦)之至,举世莫及也。谢弘微的兄长谢曜历任御史中丞,元嘉四年去世。谢弘微为他多时吃素食,忧伤超过常礼,虽然服丧期满,还是不吃鱼肉。谢弘微从小失去父母/幼年丧父,事奉兄长如同事奉父亲,兄弟之间非常友爱和睦,整个时代没有人能够赶得上。4弘微口不言人短长,而曜好臧否(评议)人物,曜每言论(谈论,评论),弘微常以它语乱之。九年,东乡君薨[hōng],资财钜万(为数极多),园宅十余所,奴僮犹有数百人。弘微一无所取,自以私禄营葬(办丧事)。谢弘微口中从不説别人缺点,而谢曜则喜欢评议人物,每当谢曜在言谈中涉及别人时,谢弘微就常用别的话题岔开。元嘉九年,东乡君薨,留下资财非常多,园宅十余所,奴仆尚有数百人,而谢弘微一无所取,自己以私人官俸营办东乡君丧事•4曰:“亲戚(和自己有血亲和姻亲的人)争财,为(是)鄙之甚。今分多(财产多就分用)共少(少了共用),不至有乏,身死之后,岂复见关(被领取)”十年,卒,时年四十二,上甚痛惜之,使二卫千人营(营办)毕葬事,追赠太常。谢弘微説:“亲戚之间争夺财産,可算是最为鄙贱之事,现在财産多则分用,少则共用,不至于困乏就行了,身死之后,哪里还能被领取。”元嘉十年去世,死时四十二岁。谢弘微死,皇上十分痛惜,派二卫千人营办丧事,一直到葬事完毕。朝廷追赠谢弘微为太常。2017新课标Ⅲ卷《宋史许将传》5许将字冲元,福州闽人。举进士第一。神宗召对,除集贤校理、同知礼院,编修中书条例。初,选(选拔)人调拟(初步定下来),先南曹(尚书省吏部、兵部下属机构),次考功(考核工作成效),综核(考核)无法(法度),吏得缘文(缘,顺着;从字面意义附会曲解)为奸,选者又不得诉(于)长吏,(许)将奏罢南曹,辟(开辟,设置)公舍以待来诉者,士无留难(无理阻挠刁难)。许将,字冲元,是福州闽县人。神宗召他入对,任集贤校理,同知礼院,编修中书条例。当初,选拨调动人才初步定下来,先要经过南曹,接着是考功,综合考查没有法度,官吏得以附会曲解,选人不能向上级官吏诉说。许将上奏罢免南曹,设公堂接待前来上诉的人,士人没有无理阻止,故意刁难。契丹以兵二十万压代州境,遣使请代地,岁聘(国与国之间的遣使访问)之使不敢行,以(把)(之)命将。(许)将入对曰:“臣备位(居官的自谦之词,谓愧居其位不过聊以充数)侍从,朝廷大议不容不知。万一北人言及代州事,不有以折之,则伤国体。”遂命(许)将诣枢密院阅文书。契丹率领二十万的兵力逼近代州,派遣使者要求代州的土地,每年宋朝的使者不敢去,就任命许将去。许将入朝对答说:“我愧居侍从的职位,朝廷的重要决定不能不知道。万一契丹谈到代州的事情,没有用来使他们屈服的办法,就会伤害国家体面。”于是,命令许将到枢密院查阅文书。及至北境,居人跨屋栋(房梁)聚观,曰:“看南朝状元【6A】(科举考试以名列第一者为“元”,乡试第一称解元,会试第一称会元,殿试第一称状元)。”及肄[yì]射,(许)将先破的[dì]。契丹使萧禧馆客,禧果以代州为问,(许)将随问随答。等到了契丹境内,当地住的人骑在房梁上聚众观看,説道:“看看南朝的状元。”等到练习射箭,许将先射中靶子。契丹派萧禧招待客人,果然拿代州来提问,许将随问随答。禧又曰:“界渠(边界)未定,顾和好体重,吾且往大国分画矣。”将曰:“此事,申饬边臣岂不可,何以使为?”禧惭不能对。(许将)归报,神宗善之。【7A】萧禧又説:“界线没有定下来,只是以和好大局爲重,我将到贵国去进行划分。”许将説:“这件事情,命令守边的大臣去做难道不行吗?为什么还要出使呢?”萧禧羞愧不能回答。(许将)回来回复,神宗称赞他5明年,知秦州,又改郓州。上元[6B]张灯,吏籍为盗者系狱,将曰:“是绝其自新之路也。”悉纵遣之,自是民无一人犯法,三圄皆空。父老叹曰:“自王沂公后五十六年,始再见狱空耳。”郓俗士子喜聚肆以谤官政,将虽弗禁,其俗自息。【7B】第二年,他以龙图阁待制起担任秦州知州,又改任郓州知州。元宵节点灯,官吏登记那些偷盗的人把他们关入狱中,许将説:“这是断绝了他们改过自新的路了。”都把他们释放,从此百姓没有一个人犯法,很多监狱都空了。父老感嘆道:“从王沂公之后五十六年,才看到监狱空了。”郓州的俗人士子喜欢聚集在店铺诽谤官方,许将虽然没有禁止,但他们的风俗自动止息。5召为兵部侍郎。上疏言:“治兵(治理军队)有制,名虽不同,从而横之,方而圆之,使万众尤(通“犹”,好像)一人。”及西方用兵,神宗遣近侍(亲近帝王的侍从之人)【6C】问兵马之数,(许)将立具上(上报)之;明日,访(询问)枢臣(宰辅重臣),不能对(回答)也。【7C】征召担任兵部侍郎。上疏説:“因此治理军队有规章,名称虽然不同,或纵或横,或方或圆,让万众像一人一样。”对夏用兵时,神宗派侍从向他询问兵马的数量,许将立即详细奏报;第二天,询问枢密大臣,却回答不上来。5绍圣初,入为吏部尚书,章惇[dūn]为相,与蔡卞同肆(一起肆意)罗织,贬谪元祐诸臣,奏发司马光墓。哲宗以(之)问(许)将,对曰:“发人之墓,非盛德(品德高尚,高尚的品德事。”【7D】绍圣初年,入朝任吏部尚书。章惇任宰相,和蔡卞一同大肆无中生有地编造罪名,贬谪元祐时的大臣,上奏挖开司马光的墓。哲宗拿这件事问许将,许将回答説:“挖开别人的墓,不是高尚品德的人所做的事。”5知(管理)颖昌府,移(移任)大名,在大名六年,数[shuò]告老【6D】,召为佑神观使。政和初,卒,年七十五。赠开府仪同三司谥(古代帝王或大官死后评给的称号)曰文定。担任颍昌府知府,又调任到大名府,在大名府六年,多次告老还乡,被召爲佑神观使。政和初年,去世,年七十五岁。赠开府仪同叁司,谥号文定。
本文标题:谢弘微、许将
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3851888 .html