您好,欢迎访问三七文档
翻译:{作文1、以施工方角度,向材料供应商写一份为某工程购买施工材料的咨询函。自行设定工程、材料、场景,不少于200个单词。}Dearcontractor:Werefertoyourletterdated15thJune2006inconnectionwiththeabovesubjectandrespondasfollowsinthesameorder:-我们把你2006年六月15日的来信与上述主题联系在一起并且以同样的顺序回复如下:ThePreambletotheBillofQuantities(whichyoureferredtoinyourletter)statedthat“theMainContractorshallberesponsibleforprovidingincludingbutnotlimitedtothefollowingattendances(v)useofstandingscaffolding”.ThisclarificationfurtherconfirmsyourresponsibilityunderClause91.1oftheConditionofContract.序言对账单的数量(你在信中提到)表示,“主要承包商应负责提供包括但不限于下列人次(五)使用脚手架”。这一澄清进一步证实你的责任,根据第91.1的合同条件。ThePreamblestotheBillofQuantitiesareintendedtobeclarifyingnotesincasethereisnofulldescriptionofthesubjectBOQitem.However,thePreamblebecomesirrelevantiffulldescriptionoftheitemscopeisgivenintheBOQasinthecaseofscaffolding.序言对账单的数量是为了澄清说明的情况下是没有完整的说明工程量清单项目。然而,如果是在脚手架工程量清单中充分说明该项目的范围序言就变得无关紧要。Werejectyousuggestionthatthe“otheragency”shouldbenominatedbytheClientanddoesnotmeanyouasthemainContactor.Wepointoutthatscaffoldingisanitemwithinthescopeofthe(PreliminaryofMainContractBOQ)whichstatesthat“theContractorshallallowforprovidingandmaintainingscaffoldingfortheuseofhisownandsubcontractorsoperatives.”ThisBOQiteminPreliminaryforscaffoldinghasbeenpricedbyyou.我们拒绝你的建议,“其他机构”应由客户端指定和不把你当做主供应商。我们指出,脚手架是一项范围内的(初步主合同的工程量清单)中规定“承包人应允许自己和分包商提供和维持脚手架的使用。”本清单项目已被您初步定价。It’struethatyouwrotetouspriortoenteringintoSubcontractAgreementinwhichyourequestedforconfirmationregardingthescaffoldingprovisions,however,viaourletterdated28thFeb.2006wehaverespondedtoyourletterrejectingthevariationsuggestionbyconfirmingtoyouthat“scaffoldingtobeprovidedbyMainContractorwhetherstandingorspecialasreferredtoclause91.1…”这是真的,你给我们写信之前进入到分包协议,要求确认的脚手架的规定,但是,2006年八月20日的回信我们已经回答了你的拒绝变化建议,根据91.1条款确认“脚手架无论什么情况下都由主要承包商提供……”Withoutrespondingtoouraboveletter,youpreceededandexchangedcontractwiththeLiftNSCon5thMarch2006,henceacceptingyouresponsibilityforthewholescaffoldingprovisionundertheContract,althoughnumeroussubsequentcorrespondencefollowedonthissubjecthoweverwhichaddedverylittle.在没有回信的情况下,你在2006年三月5日与LiftNSC交换合同,因此根据合同接受你负责整个脚手架提供,虽然关于这个问题后来有许多来信但是影响不大。Moreover,wewouldliketorefertotheorderofpriorityofContractdocuments,theConditionsofContractshallprecedetheBillofQuantities,wethereforeagainrejectyourcostclaimaccordingly.此外,我们想提及合同文件的优先顺序,合同条件应该在清单之前,因此我们再次拒绝你的费用索赔。EngineerXX{作文2、接上题,再以供应商的角度对上述咨询函做一个回函,表明观点,不少于200个单词。}Dearengineer,Werefertoyourletterdated12thJune2006withrespecttotheabovesubjectandregrettoinformyouthatwecannotagreewithyourassessmentbasedonthefollowingreasons:这是回你的2006.6月12日关于上述主体的信并且遗憾的通知你我们不能同意你的评估,原因如下:YourinterpretationofClause91.1ResponsibilitiesofNominatedSubcontractorsisnotinconformancewithalltheContractdocuments.WemaintainourstandthatthePreamblestotheBillofQuantitieshasfurtherdefinedandclarifiedClause91.21byidentifyingstandingscaffoldingandspecialscaffolding.你关于分包商责任91.1条款的解释不符合合同的全部文件。我们坚持我们的立场,清单对于普通脚手架和特殊脚手架的定义进一步界定和澄清了91.21条款。Werefertothesecondparagraphofyourletterandregretthatwecannotconcurwithyourassumptiontothe“otheragency”beingtheMainContractor.It’sfortheClienttonominatethesocalled“otheragency”toprovidespecialscaffoldingtotheliftcontractor’srequirements,sincetheClienthasallowedtheLiftcontractortoexcludethispartofworksfromhisscopeofworks,wedonotbelieveitiscontractuallycorrecttoassumethattheMainContractorshalltakeovercontractualobligationsofotherpartiesduetotheClient’sactsofomission.针对你信中的第二段,很遗憾我们不能同意你假设的“其他机构”成为主要承包商。它是为客户推荐所谓的“其他机构”提供特殊脚手架电梯承包商的要求,因为客户端允许电梯承包商从他的工作范围排除这部分作品,我们不相信假设合同的主要承包人因客户的行为的遗漏应承担合同义务是正确的。PleasealsobeinformedthatwehaveexercisedourduediligencebybringingtoyourattentionthattheprovisionofscaffoldingundertheLiftcontractor’sscopeofworkshasbeenexcludeinyourLetterofNomination,priortothefinalizationoftheNominatedSubcontractAgreement,inthesameletter,wehavenotifiedyouthatitwillbeavariationifyourequireustoprovidethespecialscaffoldingtotheLiftcontractor.也请明确我们行使了我们的职责,提醒你提供脚手架下电梯承包商的工作范围已被排除在你的提名信,之前完成指定分包协议,在同一封信中,我们已经通知您如果你需要我们提供特殊脚手架电梯承包商这将是一个变动。Webelievetheabovesatisfactorilyexplainsourposition,andlookforwardtoyourfurtherinstructions.我们相信上述圆满地解释了我们的立场,期待与您进一步指示。Contractormanager:XX3Dearengineer:Withreferencetoyourletterdated5thOctober2006inconnectionwiththeabovesubject,wereiterateourstandsregardingClause91.1andPreambleissues.回复2006年十月五日关于上述问题的来信,我们重申我们关于条款91.1序言问题的立场。AsforthepriorityofContractDocumentsmentionedintheclosingparagraphofyourletter,wewouldliketorespondasfollows:-TheinterpretationofClause91.1a)isas“…theresponsibilityoftheMaincontractortoprovide…a)Providetrenching,scaffolding…”.TheinterpretationofPreamblestoBillsofQuantity,pages5,is“AttendancestobeprovidedbytheMainContractor,(v)UseofStandingScaffolding”andpage6,is“AttendancestobeprovidedbytheSubcontractor,(i)Allspecialscaffolding…”.来信最后一段提到的关于合同文件的优先次序,我们回答如下:解释条款91.1)是为“……负责的主要承包商提供……一)提供挖沟,脚手架……”。解释的导言,工程量清单,5页,“求诊提供的主要承包商,(五)使用脚手架”,6页,“求诊提供分包商,(我)所有特殊脚手架……”。IntheeventofanyconflictingofthesameinterpretationbetweenConditionsofContractandBillsofQuantity,andinlinewiththeorderofpri
本文标题:国际工程合同管理
链接地址:https://www.777doc.com/doc-385674 .html