您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 临时分类 > 2020年山东省专升本《大学语文》新增篇目之二十六——戊午上高宗封事
胡铨(1102年—1180年),字邦衡,号澹庵,吉州庐陵芗[xiāng]城(今江西省吉安市青原区值夏镇)人。南宋政治家、文学家,爱国名臣,庐陵“五忠一节”[欧阳修、杨邦乂[yì]、胡铨、周必大与杨万里、文天祥]之一,与李纲、赵鼎、李光并称为“南宋四名臣”。淳熙七年(1180年)卒,赠通议大夫,谥忠简。著有《澹庵集》等。清朝乾隆皇帝为他重修陵墓,御笔题词“与日月争光”,刻石于他的墓碑。2000年,江西省新闻媒体选评江西千年之中最杰出的十位历史名人,胡铨被评为“脖子最硬的人”。胡铨的一生是忠诚的、正直的、爱国的一生,正如他在《乾道三年九月宴罢》一诗中所写:“久将忠义私心许,要使奸雄怯胆寒”。他一生有三件事情非常著名,并且都体现了忠贞爱国、刚正义烈的精神:一是募兵护城。南宋建炎二年(1128年),胡铨考取进士,时27岁,授抚州军事判官。因父去世,守孝未任。金兵南侵时,太守杨渊出逃,胡铨招募乡勇护城,抵御入侵金军。二是戊午上书。绍兴八年(1138年),秦桧与金求和。金称南宋为江南,迫其纳贡称臣。36岁的胡铨时任枢密院编修官,冒渎天威,以身取义,写下了著名的《戊午上高宗封事》,请斩秦桧、王伦、孙进三人头,震惊朝野,激奋人心。金军以千金购此书,读了为之变色,惊叹说:“南宋有人!”因为这份奏章,胡铨开始了23年被流放的生涯,但他始终坚持抗金、反对议和。三是破冰退敌。隆兴二年(1164年),金兵压境。南宋四州失守,高邮危急,议和之声重起。年迈的胡铨临危请命,以兵部侍郎亲领三军抗敌。兵至淮河,大雪冰封。胡铨不顾年迈,身先士卒,手执铁镐,破冰渡江,击敌于射阳,解高邮之危,大获全胜。孝宗御驾亲迎,胡铨威名远播。这一年,胡铨已是62岁高龄。解题:戊午上高宗封事戊午:天干地支纪年。指宋高宗绍兴八年,即1138年。上:上奏高宗:宋高宗封事:密封的奏章。古时臣下上书奏事,防有泄漏,用皂囊封缄,故称。①绍兴[南宋皇帝赵构年号]八年十一月日,右通直郎枢密院编修臣胡铨,谨斋沐()裁书(),昧死()百拜,献于皇帝陛下。斋戒沐浴裁笺作书,写信冒死,不避死罪译文:绍兴八年十一月某日,右通直郎枢密院编修官臣子胡铨,斋戒沐浴,恭敬地写下这篇奏疏,冒着死罪献于皇帝陛下。②臣谨()按():王伦本一狎邪()小人,市井无赖,顷()缘()宰相[指秦桧]无识,遂举()以使虏()。专务诈诞(),斯罔()天听(),骤()得美官,天下之人切齿唾骂。今者无故诱致虏使,以诏谕江南为名,是欲臣妾()我也,是欲刘豫我也!刘豫臣事()丑虏,南面称王,自以为子孙帝王万世不拔()之业,一旦豺狼改虑,捽而缚之,父子为虏。商鉴()不远,而伦又欲陛下效之。夫天下者,祖宗之天下也,陛下所居之位,祖宗之位也。奈何以祖宗之天下为金虏之天下,以祖宗之位为金虏藩臣之位!恭敬地经过考察核实得出的结论行为放荡,品行不端不久前因为推举出使金朝只说些欺诈虚妄的话蒙蔽天子的听闻突然使我为臣妾像臣子那样去侍奉不可拔除,不可动摇即“殷鉴”,指可以作为后人鉴戒的往事译文:我恭谨地考察过:王伦本来是一个行为轻薄奸邪的小人,街市上的狡诈之徒,前不久因宰相秦桧没有眼力,竟推举他出使金国。他专事奸诈虚妄,欺骗皇上,突然得居高官,天下人无不痛恨唾骂他。他无缘无故地引来金国使臣,以“江南诏谕使”的名义同我朝谈判,这是想把我大宋当作臣妾,想把我大宋看作刘豫啊!刘豫像臣妾一样侍奉金人,面朝南做上了儿皇帝,他自认为这是子孙称帝而万代不会改变的事业,金人一旦改变主意,就把他揪住捆绑起来,父子都做了俘虏。先例可鉴,记忆犹新,而王伦又想要皇上效法刘豫。天下是祖宗创立的天下,皇上所居的帝位是祖宗传下的帝位。怎么能把祖宗的天下变为金人的天下,把祖宗的帝位变成金人附属国儿皇帝的地位呢!先弹劾王伦。就金使之来,揭露金国欲以刘豫待我,并指出如果高宗为刘豫,则将为金人所虏。陛下一屈膝(),则祖宗庙社之灵尽污()夷狄,祖宗数百年之赤子()尽为左衽(),朝廷宰执()尽为陪臣,天下之士大夫皆当裂冠毁冕,变为胡服,异时豺狼无厌()之求,安知不加我以无礼如刘豫也哉!夫三尺童子,至无识也,指犬豕[shǐ]而使之拜,则怫[fú]()然怒;今丑虏则犬豕也,堂堂大国,相率()而拜犬豕,曾童孺之所羞[就是小孩子竟然都感到羞耻],而陛下忍为之邪?投降被玷污百姓向左开衣襟,指受人统治宰相等执掌国家政事的重臣“餍”,满足愤怒一个接着一个译文:皇上一投降,那末宗庙社稷的神灵都将被金人所玷污,祖宗养育了几百年的人民都要衣襟向左改变风俗了!朝廷执政大臣都将降为陪臣,全国的士大夫都要废弃汉族的礼服,换上金人的服装。到时金人的贪欲无法满足,怎么知道他们不会像对待刘豫那样用无礼的态度强加到我们头上呢!三尺儿童是最不懂事的,如果指着狗猪要他跪拜,那他也会怫然大怒;金人就是狗猪,堂堂宋国,一个接一个地拜倒在狗猪脚下,就是小孩子都感到羞耻,难道皇上忍心这样做吗?慷慨陈词,极言不可对金人屈膝。③伦之议乃曰:“我一屈膝,则梓宫()可还,太后可复,渊圣()可归,中原可得。”呜呼!自变故以来,主和议者,谁不以此说啖()陛下哉?然而卒()无一验,则虏之情伪()已可知矣。而陛下尚不觉悟,竭民膏血而不恤(),忘国大仇而不报,含垢忍耻,举()天下而臣()之甘心焉。就令()虏决可和,尽如伦议,天下后世谓陛下何如主()?况丑虏变诈百出,而伦又以奸邪济()之,则梓宫决不可还,太后决不可复,渊圣决不可归,中原决不可得。而此膝一屈,不可复伸,国势陵夷(),不可复振,可为痛哭流涕长太息矣。宋徽宗赵佶[jí]的灵柩宋钦宗赵桓喂食,引申为利诱最终真诚与虚伪顾恤,体恤拿做…的臣子怎样的君主即令帮助由盛到衰,衰颓,衰落译文:王伦的意见竟说:“宋朝只要向金人投降,那末徽宗的灵柩便可归还,太后便可回国,钦宗便可归返,中原便可收复。”唉!自从汴京沦陷以来,主张议和的人,谁不是拿这种话来引诱皇上呢?但是终究没有一桩应验的,金人是真心还是假意就已经非常清楚了。而皇上还不醒悟过来,耗尽百姓的膏血却不知顾惜,忘了国家大仇却不思报复,含垢忍辱,拿天下来臣事金人却心甘情愿。即使金人一定可以讲和,完全像王伦所说的那样,那天下的后人又将会把皇上说成是什么样的君主呢?何况金人狡诈多端,而且王伦又用奸诈的手段帮助他们,那么徽宗的灵柩决不可能归还,太后决不可能回国,钦宗决不可能归返,中原决不可能收复。然而膝盖一弯曲便不能再伸直了,国势一衰微便不能再振作了,真叫人为此痛哭流涕长叹不已啊!痛驳“我一屈膝,则梓宫可还,太后可复,渊圣可归,中原可得”的谬论,直接指责高宗,不当委曲求和,甘心事仇。④向者陛下间关()海道,危如累卵,当时尚不忍北面臣敌,况今国势稍张(),诸将尽锐(),士卒思奋()。只如顷者()敌势陆梁(),伪豫()入寇,固()尝败之于襄阳,败之于淮上,败之于涡口,败之于淮阴,较之往时蹈海()之危,固已万万()。倘不得已而至于用兵,则我岂遽()出虏人下哉?今无故而反臣之,欲屈万乘之尊,下穹庐之拜,三军之士不战而气已索(),此鲁仲连所以义不帝()秦,非惜夫帝秦之虚名,惜夫天下大势有所不可也。今内而百官,外而军民,万口一谈,皆欲食伦之肉。谤议()汹汹(),陛下不闻,正恐一旦变作,祸且不测。臣窃谓不斩王伦,国之存亡未可知也。道路崎岖难行稍微好转竭尽其锐利跳跃貌,引申为嚣张、猖獗发挥自己的力量只就最近的事来说刘豫的伪政权通“故”,已经航海,比喻危险好一万倍就散,尽称…为帝声势盛大非议译文:过去皇上辗转避难在海道上,危险得像垒起来的蛋一样,那个时候尚且不愿面向北方对敌称臣,何况国家形势逐渐好转,将领们竭尽锐气杀敌,士兵们渴望奋起抗战。就比如前不久金人势力到处侵扰,刘豫配合金人入侵,我军就在襄阳、淮水、涡口、淮阴等地击败过他们。比起流离在海上那样的危险境遇,当然已经好了万倍。假使不得已而非用兵不可,我们难道就一定会败在金人之下吗?现在无缘无故地反而臣服于金人,要委屈皇帝的尊严,向金人俯首跪拜,三军将士不等作战士气就已经衰竭了。这就是鲁仲连仗义不尊秦为帝的原因,不是舍不得那尊秦为帝的虚名,而是顾惜那天下大势不容许这样做。朝廷内大小官员,朝廷外军队和百姓,异口同声,都想吃王伦的肉。内外议论纷纷,皇上却不闻不问,我真担心一旦事变发生,祸害将不可预料。我私下认为不杀掉王伦,国家的存亡就不可想象。就当时人心士气,推论对金用兵,未必为敌所败。归结到王伦欲使宋朝为金国之臣,应斩之以平民愤。⑤虽然,伦不足道也,秦桧以心腹大臣()而亦为之。陛下有尧、舜之资,桧不能致陛下如唐、虞,而欲导陛下为石晋[五代石敬瑭建立的后晋政权]。近者礼部侍郎曾开等引古谊()以折()之,桧乃厉声责曰:“侍郎知故事(),我独不知!”则桧之遂非()愎谏(),已自可见。而乃建白(),令台谏[指御史台和谏议官]侍臣佥[qiān]()议可否,是盖畏天下议己,而令台谏侍臣共分谤耳。有识之士,皆以为朝廷无人,吁,可惜哉!孔子曰:“微()管仲,吾其()被发左衽()矣。”皇帝亲信的大臣古义,古人所说的道理驳斥,责难旧事、典故倔强固执,不听别人劝告遂,顺从。任其错误下去,不肯悔改陈述意见或有所倡议众,皆指古代中原地区以外少数民族的装束。也指沦为夷狄没有大概译文:纵然如此,王伦不值一说,而秦桧凭着朝廷心腹大臣的身份也做出这样的事。皇上有唐尧、虞舜的才资,秦桧不能使皇上成为唐尧、虞舜一样的国君,却想诱导皇上做石敬塘那样的儿皇帝。礼部侍郎曾开等人引用古人所说的道理来驳斥他,秦桧竟大声责备他们说:“你知道古人的事,我难道不知道吗!”秦桧坚持错误、不听别人的劝告,从这件事上就自然可以看清楚。至于他提出建议,让御史台、谏院和左右侍从共同讨论可否议和,这大概是害怕天下人议论自己,而让御史台、谏院和左右侍从共同来分担舆论的指责。有见识的人士,都以为朝廷没有人才。唉!真痛惜啊!孔子说:“倘若没有管仲,我们恐怕要披着头发,衣衽向左了。”夫管仲,霸者之佐()耳,尚能变左衽之区而为衣裳之会()。秦桧,大国之相也,反驱衣冠()之俗而为左衽之乡。则桧也不唯陛下之罪人,实管仲之罪人矣。孙近傅会()桧议,遂得参知政事。天下望治()有如饥渴,而近伴食中书(),漫()不敢可否()事。桧曰敌可议和,近亦曰可和;桧曰天子当拜(),近亦曰当拜。臣尝至政事堂,三发问而近不答,但曰“已令台谏侍从议矣”。呜呼!参赞大政徒()取容()充位()如此,有如()虏骑长驱,尚能折冲()御侮()耶?臣窃谓秦桧、孙近亦可斩也。辅助指齐桓公主持的各诸侯国的盟会穿衣戴帽,名作动附和,迎合安定指居宰辅之位而无所作为完全赞成或反对指宋天子向金人跪拜只,只是悦占据官位如果击退敌军。折,挫败抵御侵侮译文:管仲不过是霸主齐桓公的助手罢了,还能改变衣衽向左的地区,协助主持会盟各国诸侯。秦桧是大国的宰相,反而驱使百姓放弃文明风俗,成为衣衽向左的地区。那末秦桧不仅是皇上的罪人,实在也是管仲的罪人了。孙近附和秦桧的意见,于是做到参知政事。天下人盼望太平如饥似渴,孙近却在中书省吃白饭,议事时完全不表示赞成或反对。秦桧说对敌国可以讲和,孙近也说可以讲和;秦桧说天子应当向金人下拜,孙近也说应当下拜。我曾经到过政事堂,多次提出质问而孙近却不回答,只是说:“已经命令御史台、谏院和左右侍从讨论了。”唉!参预决定国家大事却只求讨人喜欢,空占官位到了这种地步,如果敌骑长驱直入,还能抗拒敌人抵御外侮吗?我私下认为秦桧、孙近也应该斩首。用“伦不足道也”一语,转到秦桧身上。以下指出秦桧与附和秦桧的孙近的罪恶,重点放在弹劾秦桧上。⑥臣备员()枢属(),义不与桧等共戴天。区区()之心,愿断三人头,竿()之藁[gǎo]街[汉朝的街名]。然后羁留()虏使,责以无礼,徐兴()问罪之师,则三军之士不战而气自倍。不然(),臣有赴东海而死尔,宁能处小朝廷()求活邪!小臣狂妄,冒渎()天威(),甘俟()斧钺(),不胜陨越()之至!备员,充数,这里是谦称指枢密院所属的官职谦词,用于自称。指小的意思,含有愚拙的意思名作动,悬挂扣押从容不迫地发起这样指如果议和告成,宋朝将成为金国的附属冒犯皇帝的尊严等待泛指兵器,借指刑罚、杀戮跌倒。封建社会上书皇帝时的套语
本文标题:2020年山东省专升本《大学语文》新增篇目之二十六——戊午上高宗封事
链接地址:https://www.777doc.com/doc-3954223 .html