您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 质量控制/管理 > 成霞--英语中的颜色与心情
英语中的颜色与心情教学目标:①了解英语颜色与心理情绪的联系。②加大对英语的学习兴趣。③了解如何利用颜色的作用。☞1.Red(红色)红色是一种热烈的颜色,它象征着鲜血、烈火、生命和爱情。红色的热情让人有一种勇敢的冲劲,它能鼓舞人的情绪。红色还由于其庄严安全的特性而被当做象征王权的颜色。在我国,红色是火,是吉庆、热情的象征。粉红色象征健康,是美国人常用的颜色,也是女性最喜欢的色彩,具有放松和安抚情绪的效果。※在英语和汉语中,红色有时可以完全对应,有时却大相径庭:红旗redflag红糖brownsugar红茶blacktea红榜honourroll红豆lovepea红运goodluck红利dividen红事wedding红酒redwine火灾redruin血战redbattle彩霞redsky红(red)从感情色彩的角度来看,无论中西方文化,鲜艳的红色常与喜庆吉日,庆祝活动有关,表达热烈,欢快,热情,激昂,奋发向上的精神状态。然而,西方人却从斗牛的文化传统中深感“红色”为不祥之兆(redfordanger),表示残酷,狂热,灾祸,烦琐,血腥等意最后,在英语中,红色还可以是表示经济色彩的颜色词,指“负债”或“亏损”,因为账本上净收入是负数时,人们用红色登记。如:redfigure赤字;inthered亏空,欠债;2.白(white)从感情色彩的角度来看,无论中西方文化,白色象征意义主要着眼于其本身色彩,表示纯洁无暇,清白,善良,娇弱。在英语中white还可以表示胆小,怯懦的意思。例如:showthewhitefeather表示胆怯,胆小,这源于西方的斗鸡比赛。人们总是认为尾部有白羽毛的公鸡肯定是胆小,不善斗的公鸡,后来引申为胆小,怯懦。另外,在中国文化中,白色也是丧色。中国人在办丧事时穿白色孝服,戴白花。然而西方人认为白色高雅纯洁,所以白色是西方文化的崇尚色,是结婚时新娘的主色调。新娘在教堂举行婚礼时,则穿白色婚纱,戴白手套。这与中国新娘穿红旗袍的传统恰恰相反,反应了中西不同的社会习俗和文化背景。现在,经常有人在婚礼上学西方人的作法,新娘亦穿白婚纱,戴白手套,表明中西文化的融合。另外,白色在西方人眼里是权力和地位的象征。例如,WhiteHouse指白宫,美国政府;Whitehall白厅,指英国政府;White-collar指白领阶层,脑力工作者,表明在社会上有地位。☞☺White(白色)看到白色,使人觉得纯洁可爱,白色象征真理、光芒、纯洁、清白和快乐,给人以明快清新的感觉。※英语中的white有时表达的含义,与汉语中的“白色”没有什么关系,如:awhitelie善意的谎言thewhitecoffee牛奶咖啡whiteman善良的人,有教养的人white-livered怯懦的whiteelephant昂贵又无用之物3.绿(green)绿色是青草和树木的颜色,象征着年轻,朝气蓬勃,茁壮成长。无论是在英语或汉语中,绿色的这一象征意义都是一致的。绿色使人联想到大自然的和谐和宁静。例如:inthegreen指年富力强的时候;greenoldage老当益壮;同时,在英语中,green还可以表示稚嫩,工作不熟练的意思。如:greenhand缺乏经验的人,生手;asgreenasgrass幼稚。另外,在英语中,Green还可以表示“嫉妒,眼红”之意,据说,妒忌,不高兴等疾病会导致人体的黄色胆汁分泌过多,其症状之一就是脸色或眼睛发青或苍白。因此,greenwithenvy表示十分嫉妒;在英语中green带有经济色彩,可以用来表示货币之类。例如:greenpound指绿色英镑,指欧共体内部计算农产品而使用的高汇率英镑;greenback美钞;greenpower金钱的力量,因为美元的背面为绿色;greenfieldproject指新上马的项目,指需要资金的新兴企业☞☺Green(绿色)绿色是大自然的颜色,常常给人一种祥和博爱的感受,它能令人充满青春活力。绿色一般是生长中的植物的主色,因此绿色代表着活力、生长、宁静、青春、希望。※中文中的绿色是生命的象征,“绿色的原野”、“绿色的草坪”、“红花绿叶”等词组给人带来了蓬勃的生机。而英语中的green除了表示颜色外,在不同的语境中还有不同的含义。例如:未成熟的苹果greenapple学徒工agreenworker绿色green在英语中还可以表示“嫉妒、眼红”,如:greenwithenvygreenasjealousygreen-eyedmonster汉语中表示“嫉妒”意义的“眼红”,应该翻译为green-eyed而不能翻译为red-eyed。}都指“十分嫉妒”的意思。蓝色在中国人和英美人心中都极具韵味,使人产生无限美妙的遐想,常用蓝色形容天空和海洋,显示大自然或人们心胸的开阔,例如blueskyorbluesea蓝蓝的天空,蓝蓝的大海。但是在英语中,①人们经常用blue来描述人的情感,带有贬意,表示“情绪低落”;“忧郁”;“烦闷”等不快的情绪。例如:inabluemood情绪低沉;be(fall)intheblues无精打采,闷闷不乐;②蓝色(blue)是带有经济色彩的颜色词,可以表示法律,法规,股票之类。例如:bluebook蓝皮书,是英国国会的出版物;bluelaw蓝色法规,指禁止在星期天从事商业交易的美国法律;③蓝色(blue)是表示身份,职务,地位的颜色词,它可以表示社会地位高,有权势或出身显赫的王(贵)族。例如:blueblood名门望族;blueribbon蓝绸带,最高荣誉;blue-brickuniversities蓝砖大学,指牛津,剑桥等名牌大学。但也有例外,如blue-collar指蓝领阶层,指体力劳动者,④指性色彩很明显的电影或书。4.蓝(blue)☞☺Blue(蓝色)蓝色调来自天空、大海,所以能给人静止、平缓、安定、忧郁等感觉,还给人一种心胸开阔,文静大方的情操,它又能使人受到诚实,信任与崇高的心理熏陶。其实蓝色意味着平静、严肃、科学、喜悦、美丽、和谐与满足。※在中文中,“蓝色”经常是以褒义的形式出现,“蓝天白云”、“蓝色的大海”饱含着对大自然美丽风景的赞美,蓝色在汉语中的引申意义较少。而在英语中blue是一个含义十分丰富的颜色词,blue不仅表示颜色,而且常用来喻指人的“情绪低落”、“心情沮丧”、“忧愁苦闷”。——Shelooksbluetoday.What’sthematterwithher?她今天显得闷闷不乐,出了什么事情?——Sheisinholidayblue.她得了假期忧郁症。5.黑(black)无论在汉语还是英语中,黑色(black)都可以是感情色彩的词语,表达人的情绪不好。例如:在汉语中,他气得脸色铁青。这里的“青”,指的就是脸色发黑。①同时,black在英语中被称为“死色”,常与“不好的”,“坏的”,“邪恶的”相联系,象征着苦难,遭劫和不幸。例如:blacklist黑名单;blacksheep败类,害群之马;Blackman恶魔;black-letterdays倒霉的日子;blackFriday黑色星期五,指“大灾大难,凶险不祥的日子”,因为美国历史上1869年和1873年发生的俩次经济危机凑巧都是星期五。②不过黑色表示“盈利”之意。如blackfigure盈利;intheblack有盈余;blackfigurenation指国际收支顺差国。③Black(黑)同时也象征庄重,威严和尊贵。在庄重场合,达官贵人,社会名流都喜欢身穿黑色;交响乐团的成员几乎都是黑色西服,以显示尊严和肃穆;☞☺Black(黑色)黑色来自黑暗体验,使人感到神秘、恐怖、空虚、绝望,有精神抑感。同时一直以来人类对黑暗有所敬畏,所以黑色有庄重肃穆感。通常黑色则代表死亡和黑暗,令人产生悲哀、暗淡、伤感和压迫的感觉。※在中文中,黑色一直与贬义的形象相关,“黑暗”、“下黑手”、“黑社会”等等。英语中也能找到与中文含义相对应的单词或词组,如Blacklist黑名单blackmarket黑市black在英语中还象征气愤和恼怒,如:blackintheface脸色铁青tolookblackatsomeone怒目而视黑色在汉语和英语中都有“阴险”、“邪恶”的含义,如:blacksheep害群之马blackday凶日blackfuture暗淡的前途6.黄(yellow)中国几千年的封建社会,黄色被视为皇帝的象征,代表高贵,威严,富贵,荣耀。如:黄袍加身即帝王之位,飞黄腾达意即官运亨通。黄金的眼色又使色彩高贵无比,例如:“金壁辉煌”,“金科玉律”之类均免不了炫耀的成分。但是在英语中,yellow并没有以上的意思,反而有“卑鄙的”,“懦弱的”,“胆小的”意思。例如:turnyellow表示胆怯起来,害怕起来;yellowdog卑鄙的家伙,胆小鬼。在现在汉语中,黄色亦表示淫秽,腐败,堕落。7.紫(purple)以上可知,在汉语中黄色表示王权,地位显赫,然而在英语中purple(紫色)才是王权的象征,因为西方的帝王和主教都有穿紫袍的传统。紫袍加身意味着上升到显赫的地位,紫色因此被喻为“帝位”,“显位”。例如:bornin/tothepurple出生于帝王之家,身份显贵;marryintothepurple(指女人)与皇子或贵族结婚;toberaisedtothepurple升为红衣主教。此外,在英语中,purple还可以表示人的情感,表示生气。例如:purplewithrage气得脸孔发紫,狂怒。颜色词在汉英语言的词汇中虽所占得数量有限,但却反应了两个不同民族的文化心理和审美情趣。颜色词不仅有字典上的,直接的表层含义,更有文化的情感的语用含义。因此,在学习英语的过程中适当了解不同颜色词在英汉两种语言中的文化背景,风俗习惯和历史地理背景,对于们更好地进行跨文化交际以及英汉互译具有重要的意义。
本文标题:成霞--英语中的颜色与心情
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4092316 .html