您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 电子/通信 > 综合/其它 > 日语常用句式1000句
001あいかわらず...{相変わらず...}照旧;仍然;依然◆彼の仕事は相変わらずいそがしい。他的工作依旧忙碌。◆松本(まつもと)くんは相変わらず遅刻ばかりする。松本还是老样子,老是迟到。◆彼は相変わらず日本に住んでいる。他依然住在日本。002...あいだ...{...間...}在...之间①空间范围。②人与人之间的关系。③在限定的某集团范围内。◆東京と博多(はかた)の間を新幹線が走っている。东京和博多之间有新干线行驶。①◆二枚のパンの間にハムを挟(はさ)む。两片面包之间夹着火腿。①◆夫婦(ふうふ)の間がうまくいっていない。夫妻之间感情不好。②◆経営者(けいえいしゃ)と労働者(ろうどうしゃ)の間を調停(ちょうてい)する。居于劳资双方间调停。②◆若い人の間で流行(りゅうこう)している。年轻人之间很流行。③◆あの先生は学生の間で評判(ひょうばん)がいい。那位老师在学生之间的评价很好。③◆その噂(うわさ)なら、私たちの間ではみんな知っているよ。那个传闻在我们之间早已是人尽皆知。③003...あいだ...{...間...}...あいだに...{...間に...}(时间范围)在...时间里①...あいだ:在一段时间里,某动作一直持续着。②...あいだに:在...时间点里发生了某事。◆寝ている間クーラーは消したほうがいい。睡觉的时候,将冷气关掉比较好。①◆母が晩ご飯を作っている間、私はテレビを見ていた。妈妈煮晚餐的时候,我在看电视。①◆夏休みの間(は)、塾(じゅく)へ通(かよ)った。暑假期间为上了补习班。①◆上海に住んでいる間、一度は本場(ほんば)の中華料理を食べに行きたい。想趁住在上海期间去吃一次地道的中国菜。①◆私が友人(ゆうじん)と話している間に、彼は帰ってしまった。当我正在和朋友说话的时候,他回家了。②004...あいだをおく{...間を置く}每隔一段时间;每隔一段距离◆この路線(ろせん)バスは、いつも20分間をおいて発車(はっしゃ)する。这条路线的公交车总是每隔20分钟发一趟车。◆しばらく間をおいてから、また話し合いましょう。暂停一下,待会再聊吧!◆間をおいて雷(かみなり)が鳴った。雷声间歇地响起。◆間をおいて木を植える。保持间隔种植树木。(此句中「間をおいて」可替换为「間をあけて」)005あいてにする{相手にする}作为对手,对象,共事あいてにしない{相手にしない}不理睬,不与共事◆何度言っても分からない人を相手にする必要はない。不管说几次都听不懂的人没有必要理会他。◆いつも嘘(うそ)ばかりついていたので、そのうち相手にされなくなった。因为他老是说谎。不久之后大家对他变得不理不睬。◆彼があなたなど相手にするわけがない。他没有必要理会你这种人。◆大学教授は常(つね)にたくさんの学生を相手にしている。大学教授经常面对许多学生。006...あう{...合う}相互,相...;一样以「R-+あう」的形式与其他动词形成复合动词。表示“一同...;相互”。◆お互(たが)いに答えが合っているかどうか、確認し合った。我们已相互确认过,双方答案是否相同。◆二人は互いに見つめ合った。两人互相凝视对方。◆久しぶりの再会(さいかい)に抱(だ)き合(あ)って喜(よろこ)んだ。因久别重逢而高兴得相互拥抱。007あえて...ない未必;不见得;无需◆テストの範囲(はんい)について学生たちにあえて言う必要はない。关于考试的范围,没有必要对学生说。◆彼女が傷(きず)つくと思ったので、あえてそのことは教えなかった。因为我认为她会受伤害,所以并没有告诉她那件事。◆二人が別(わか)れたからといって、あえて驚くにはあたらない。就算两人已经分手,也没有必要吃惊。◆台風が近づいているのだから、あえて危険を冒(おか)すことはない。台风正逐渐靠近,因此没有必要冒险。008...あげく(に){...挙句(に)}...的结果;结果是...;最后多表示不理想,不好的结果。◆さんざん悩(なや)んだあげく(に)、その店では買わないことにした。认真考虑之后,最后决定不在那家店买。◆無理(むり)をしたあげく(に)、病気になってしまった。因为过度勉强,结果生病了。◆彼を1時間半も待たせたあげく(に)、結局(けっきょく)彼女は来なかった。让他足足等了一个半小时,结果她却没来。◆苦労のあげく、何とか今回の実験(じっけん)に成功した。辛苦努力之后,这次的实验总算成功了。009...あげて...{...挙げて...}举...;全...;都...Nをあげて◆これはわが社が総力(そうりょく)を挙げて開発(かいはつ)した製品だ。这是本公司动员全体人员之力所开发的产品。◆国を挙げてチームを応援(おうえん)する。举国为该队加油。◆街を挙げてキャンペーンを行(おこな)う。整条街举办特惠活动。010...にあたいする{値する}值得...;相当于(常以「...に値する」表达)◆彼は尊敬(そんけい)に値する人物だ。他是一个值得尊敬的人。◆この本は一読(いちどく)に値する一冊(いっさつ)だ。这是一本很值得一读的书。◆彼の年収(ねんしゅう)は、私の10年分の年収に値する。他的年收入,相当于我10年的收入。011あたかも...ようだ宛如;恰似;好像...一样◆今日の天気はあたかも春のようだ。今天的天气宛如春天一般。◆その顔はあたかも怒っているようだった。那副表情好像正在生气似的。◆彼女はあたかも女優(じょゆう)のような服装で学校へやってきた。她穿着宛如女演员(穿)的服装来学校。012あたまがさがる{頭が下がる}钦佩;感激◆彼の客への応対を見ると、本当に頭が下がる。看到他与客人的应对,真的令人佩服。◆彼の勤勉(きんべん)ぶりには、自然と頭が下がる。看到他勤奋的模样,自然而然地让人心生敬意。◆被災地でボランティアの人たちが活動している姿(すがた)を見て、頭が下がる思いだった。看到志愿者们在受灾地区从事活动的模样,不禁令人钦佩。013あたまにうかぶ{頭に浮かぶ}想起;涌上心头;想起◆ふと過去(かこ)の辛(つら)かった出来事(できごと)が頭に浮かんだ。过去痛苦的往事不经意涌上心头。◆事件の状況(じょうきょう)から、ある人物が頭に浮かんだ。事件的状况使我想起了某个人。014あたまをいためる{頭を痛める}伤脑筋;焦虑;操心◆社員旅行へ行こうにも、お金がなくて、頭を痛めている。虽想参加员工旅游但是没钱,让我伤透了脑筋。◆毎日のお弁当のメニューには頭を痛める。为每天便当的菜感到苦恼。◆日本語を学習する外国人が、頭を痛めるのは、助詞の使い方だ。学习日文的外国人最头痛的就是助词的用法。◆市民のごみ出しのマナーの悪さに、市当局(しとうきょく)は頭を痛めている。市民倒垃圾时不遵守规则,让市政当局伤透脑筋。015...あたり...{...当たり...}平均;每...;大约;上下;附近◆この辺(あた)りは一坪(ひとつぼ)当たり一万円で売られている。这一带一坪大约一万日元。◆この車は1リットル当たり6キロ走れる。这辆车平均1升(汽油)可以跑6公里。◆来週あたり雨が降るかもしれない。下周可能会下雨。◆私は来年あたり日本へ留学を考えている。我正在考虑大概明年要去日本留学。◆彼女は休みになると、渋谷(しぶや)あたりをぶらぶらしている。她只要一放假,就会去涩谷一带闲晃。016...あたりまえだ{当たり前だ}当然;应该;普通◆けがをすれば痛いのは当たり前だ。受伤会痛是一定的。◆物(もの)をもらったら、お礼を言うのは当たり前だ。收到东西本来就应该向人道谢。◆彼は慣れない土地(とち)で当たり前のように暮らしている。他在人生地不熟的地方过着与往常无异的生活。017あっけにとられる{呆気に取られる}发呆;发愣(用于因为意外而吓呆)◆一瞬(いっしゅん)の出来事にみんなあっけにとられて、言葉も出なかった。大家被瞬间发生的事吓倒,什么话也说不出来。◆社長の突然(とつぜん)の減給(げんきゅう)発言(はつげん)に、社員全員はあっけにとられた。对于社长突然的减薪发言,全体职员都愣住了。◆山田くんの豪快(ごうかい)な食べ方にあっけにとられて、私の箸(はし)は止まってしまった。我被山田同学豪放的吃相吓倒,而停下了筷子。◆彼女のあまりの美しさにあっけにとられてしまった。她过人的美貌看得大家目瞪口呆。018あっというまに...{あっという間に}瞬间;一眨眼工夫(惯用语)◆ゲームをしていると、あっという間に時間が経(た)ってしまう。打电玩时,时间一下子就过去了。◆事故(じこ)はあっという間の出来事(できごと)だ。事故是在一瞬间所发生的事。◆先月(せんげつ)もらった給料(きゅうりょう)は、あっという間になくなった。上个月领到的薪水,不一会儿工夫就没了。019...あて...{...当て...}每...◆申し込みは一口(ひとくち)につき二人(ふたり)当てとする。每张申请单可以填写两个人。◆福祉(ふくし)カーがすべての地域(ちいき)に1台当て贈呈(ぞうてい)された。每一个地区赠送一辆博爱车(注:附轮椅升降板的厢型车)。020あてがない{当てがない}没有希望;没有办法;没有线索あてがある{当てがある}有着落;有办法◆どこを探(さが)せばいいのか、当てはなかった。要找哪里,我一点头绪也没有。◆こんな何もないところでは食べ物を手に入れる当てもない。在这种鸟不生蛋的地方没办法找到食物。◆今晩(こんばん)は泊(と)まる当てがない。今晚没有地方可住。◆失業(しつぎょう)しても、収入(しゅうにゅう)を得(え)る当てがあるから、心配(しんぱい)はいらない。虽然失业了,但是还能有收入,所以不需要担心。021あてにする{当てにする}指望;盼望;相信;期待あてにしない{当てにしない}没有指望;没有期待◆老後(ろうご)は年金(ねんきん)を当てにするつもりだ。打算晚年靠养老金生活。◆いつまでも親を当てにしてはいけない。不能老是指望父母养育。◆初めからあなたなど当てにしていない。打从一开始就不指望你这种人。◆株高(かぶだか)を当てにして安易(あんい)に投資(とうし)をすると、失敗する恐れがある。一旦相信高股价而轻易投资,就有可能失败。022あてにならない{当てにならない}不可靠;不可依靠あてになる{当てになる}靠得住;可以依靠◆この統計(とうけい)は10年以上前のものだから、当てにならない。这份统计是10多年前的东西了,所以不可靠。◆まじめな彼の言うことだから、当てになる。因为是个性老实的他所说的话,所以很可靠。◆最近の天気予報は当てにならない。最近的天气预报实在靠不住。◆日本へ行くなら、このガイドブックの方が詳しいから、当てになるだろう。如果你要去日本,这本旅游书介绍得比较详尽,应该蛮可靠的。023...あと...{...後...}...之后;...以后表示某事情结束后,后续发生的某事。◆雨の後、美しい虹(にじ)がかかった。下过雨后出现了美丽的彩虹。◆電車を降りた後、車内に携帯電話を置き忘れたことに気づいた。下电车后才发现将手机放在车内忘了拿。◆シャワーを浴びた後、必ずビールを飲む。淋浴后我一定会喝个啤酒。024...あと(で/に){後(で/に)}...之后;...以后(按照时间顺序叙述事情发生的经过)Nのあとで/に、V-たあとで/に◆食事の後には、必ず歯を磨(みが)く。吃完饭后一定会刷牙。◆営業レポートを書いた後で、社長に今日の営業報告をした。写完营业书面报告后,向社长报告了今天的营业状况。◆朝起きてコーヒーを飲んで後で、新聞を読む。早上起床喝过咖啡后看报纸。◆ボーナスをもらった後で、車を買おう。领到奖金后去买车吧!◆授業が終わった後で、先生に質問(しつもん)した。上完课后我向老师提问题。025...あとに{...後に}...之后;...后面(空间上,某物体的后方)◆この列車(れっしゃ)の後に、普通(ふつう)列車が入ってくる。这班列车之后,有一班普通列车行驶近来。◆観光客(かんこうきゃく)はガイドの後に付いて博物館(はくぶつかん)に入った。观光客跟着导游后面进入了博物馆。026...あとにする{後にする}离开
本文标题:日语常用句式1000句
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4218275 .html