您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 高等教育 > 历史学 > 自考00600《高级英语》历年翻译重点
════════════════════════════════════════════════════════════════════-本套试题共分17页,当前页是第1页-2011年1月57.这一解决方式的弊端在于它已不再广泛适用。58.当这个富足的国家没有孩子饿着肚子上床时,我可能会乐于回去教书。59.美国人做的比看电视更多的事情只有工作和睡觉。60.那种认为艺术应该与政治脱钩的观点本身就是一种政治态度。61.鱼露出水面,闪动着身子在线的另一端挣扎。他紧紧地将鱼攥在手里,把鱼钩从嘴里取出来。62.瓦茨那里有抱负又有远见的年轻人谈论的是走出去创业。他们正是那样做的。有才能的年轻人成群结队地离开瓦茨。他们共同拥有的一个本领就是逃离这个贫民窟。57.Thedrawbackofsuchsolutionisthatit'snotwidelyappliedanymore.58.Whenthere'renochildrengoingtobedwhilebeinghungryinthisrichcountry,Imaybewillingtogobacktoteachschool.59.WhattheAmericansdomorethanwatchTVareonlyworkandsleep.60.Thekindofopinionwhichthinksthatartshouldseparatefrompoliticsisakindofpoliticalattitudeitself.61.Thefishcameoutofthewater,flashingandstrugglingontheendoftheline,andhegraspeditfirmlyinhishandtotakethehookfromitsmouth.62.Thetalkamongtheambitiousandfuture-mindedyouthinWattswasongettingoutsothatcareerscouldbegin.Andtheydidjustthat.ThetalentedyoungpeopleleftWattsindroves.Theoneskilltheyhadincommonwastheabilitytoescapetheghetto.2010年10月57.心情好时,我可以谱写出恢弘的交响乐,绘制出壮丽的画卷。58.这家事务所还强烈反对离婚、追求女色以及酗酒。59.五个月前她得到杰利在战场上失踪的消息。60.如果你一辈子都拒绝吊在眼前的诱饵,那就根本算不上活着了。61.大概17岁到24岁期间,我试图摈弃这个念头,但这样做的同时我清楚这违背了我的本性,我知道自己迟早都要安定下来写作。62.我认为,这几十年里报纸已经成为一种习惯,而不是一种功能。报纸已享有太长时间的特权,任何变化都会让人们难以接受。实际上,我不知道近20年里还有哪种媒体的变化像日报那样小。反对变化就是停止发展,进而使报纸失去作用。════════════════════════════════════════════════════════════════════-本套试题共分17页,当前页是第2页-════════════════════════════════════════════════════════════════════-本套试题共分17页,当前页是第3页-2010年1月71.一些社会学家认为你对这些问题的回答,很能说明你在想什么,社会在想什么,换句话说,可以说明你和社会的态度。72.30年代的大难题刚刚得到初步控制,新的问题又出现了——前所未有的富裕社会和种族平等问题。73.丈大让她独自来到墨西哥就证明了这一点,此次墨西哥之行的目的就是让她找回自己,重新站起来,医治好创伤回到他的身边。74.我们的调查表明没有一家公司能够靠试图面面俱到、满足所有人的需求而成功。75.这些事实使美国任何一家餐馆——或者是距离蔬菜供应地几小时路程以外的城市居民——都不可能有像样的新鲜蔬菜。76.美国梦给老人这样的期望,只要他们一生努力工作,一切终会好的。今天的老人在成长过程中受到的教育是信奉自尊、自立、自主。很多都是能在逆境中生存下来的坚强而果断的人。但即使是坚强的人也会有需要得到帮助的时候。71.Somesociologistssaythatyouranswerstothemcouldexplainalotaboutwhatyouarethinkingandaboutwhatyoursocietyisthinking—inotherwords,aboutwhereyouandyoursocietyare.72.Asthebigproblemofthethirtieswerebroughtundersomekindofroughcontrol,newrolemstooktheirplace—theunprecedentedproblemsofanaffluentsocietyandofracialjustice.73.Evidenceofthatwasherhusband'slettinghercomedownalone;thetriptoMexicowasforhertofindherself,getbackonherfeet,retumtohimhealed.74.Ourresearchshowsthatnocompanycansucceedtodaybytyingtobeallthingstoallpeople.75.Thatsetoffactsmakesitimpossible,ofcourse,foranyAmericanrestaurant—or,indeed,anycity—dwellerseparatedfromsupplybymorethanafewhours—tohavedecentfreshvegetables.76.TheAmericandreampromisdolderpeoplethatiftheyworkedhardenoughalltheirlives;thingswouldtumoutwellforthem.Today'selderlywerebroughtuptobelieveinpride,self-relianceandindependence.Manyaretough,determinedindividualswhomanagetosurviveagainstadversity.Buteventhetoughonesreachapointwherehelpshouldbeavailabletothem.2009,10VII.TranslatethefollowingsentencesintoEnglishandwritethetranslationonyourAnswerSheet.(18points,2pointseachfor71-75,8pointsfor76)71.不幸的是,我们地球上高尚的野蛮人和未被玷污的地方越来越少,除了北极和南极,边疆地区已无处可觅。72.美国唯一没有受到经济萧条影响的产业就是美容业。73.在消费者中有组织的浪费是我们工业繁荣的先决条件。消费者将买来的东西越快扔掉并购买新的,对生产者就越好。════════════════════════════════════════════════════════════════════-本套试题共分17页,当前页是第4页-74.这一切至关重要且相互关联的因素共同决定一个人晚年生活的质量。75.对于这些产品领导者,竞争的不是价格或顾客服务(尽管那些不容忽视),而是产品的性能。76.读写能力可能算不上一项不可剥夺的人权,但我们极有学问的开国元勋们并不觉得它不合理,甚至达不到。从统计数字看,我们不仅没有在全国范围内达到人人都能读写的目标,而目离达到这个目标越来越远。尽管我不会简单到认为电视是造成这一局面的直接原因,我却相信它起了一定作用,是一个影响因素。65、Suggestedpoints:(1)yourview;thereis(not)innateability;(2)yourreason(s);(3)anaturalconclusion.66、Ourplanet,unfortunately,isrunningoutofnoblesavagesandunsulliedlandscapes;exceptforthepolarregions,thefrontiersaregone.67、TheoneAmericanindustryunaffectedbythegeneraldepressionoftradeisthebeautyindustry.68、Organizedwasteamongconsumersisthefirstconditionofourindustrialprosperity.Thesooneraconsumerthrowsawaytheobjecthehasboughtandbuysanother,thebetterfortheproducer.69、Allofthesearecrucialandinterconnectedelementswhichtogetherdeterminethequalityoflatelife.70、Forthesein,productleaderscompany,oftenisnotpriceorcustomerservicethoughthosecan'tbeignored),it'saboutproductperformance,71、Literacymaynotbeaninalienablehumanright,butitisonethatthehighlyliterateFoundingFathersmightnothavefoundunreasonableorevenunattainable.Wearenotonlynotattainingitasanation,statisticallyspeaking,butwearefallingfurtherandfurthershortofattainingit,And,whileIwouldnotbesosimplisticastosuggestthattelevisionisthecause,Ibelieveitcontributesandisaninfluence.2009,1VIII.TranslatethefollowingsentencesintoEnglishandwritethetranslationonyourAnswerSheet.(18points,2pointseachfor76-80,8pointsfor81)76.她的脸色通红、呼吸急促,我意识到她发高烧了。77.我怀疑晚间电视新闻中的内容有多少是真正可吸收和可理解的。78.与过去相比,现在更多的女人更长久地保持年轻的外貌。从这一点看,这是一个成功。79.她以前从未这样想过,然而这解释了她为什么每周都要特意在同一时间离家的原因。80.我们的调查表明,当今没有哪家公司会通过面面俱到来取胜。81.新潮势利虽不是我们这个时代独有,却已经变得空前重要。理由很简单,完全是经济原因。由于有了现代化机器,生产超过了消费。消费者有组织的浪费是我们工业繁荣的先决条件。对生产者来说,消费者扔得越快越好、买得越快越好。当然,与此同时,生产者必须做出自己的贡献——只生产最容易用坏的东西。76、We’reangryaboutthesamethingsyouareintermsofpolicy——alittleangrierbecauseourliveswerethethingsusedtothosepolicies.77、Withme,nothingillustratesthecontrarinessofthin
本文标题:自考00600《高级英语》历年翻译重点
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4264886 .html