您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 资本运营 > 英文商务信函的礼貌策略研究
山东师范大学硕士学位论文英文商务信函的礼貌策略研究姓名:魏珺申请学位级别:硕士专业:英语语言文学指导教师:王庆新20060426英文商务信函的礼貌策略研究作者:魏珺学位授予单位:山东师范大学相似文献(10条)1.学位论文韩斌中美互联网聊天中询问性话语的礼貌策略之对比研究2008本文研究的对象是计算机为媒介的交际中重要的一种方式-互联网聊天。文章对关于“礼貌问题”的权威理论和前人对“礼貌问题”的研究进行了回顾。在这些权威的理论中,选取布朗和莱文森的“面子”和“礼貌策略”理论来作为本课题研究的理论框架。对比研究发现:中美互联网聊天中,对询问性话语之礼貌策略的运用会出现相同和不同。相同点表现在都运用了一些基本的、具体的礼貌策略,对这些礼貌策略都运用了相似的语言表现形式,以及基本的、具体的礼貌策略的分布是相似的。而不同点表现在一些基本的礼貌策略是某种文化特有的,一些具体的体貌策略出现的频率和语言表现形式是不同的,但语言表现形式的差别是非常细微的。此外,本文给出了出现这些相同点和不同点的原因:相同点是因为中美互联网聊天的基本的特点和规则是一致的,而不同点则是由中美各自的文化特色决定的。2.期刊论文董丹萍.刘笑元英汉礼貌用语对比案例研究-咸宁学院学报2010,30(2)从语用迁移的理论视角,以案例分析为依托,具体分析了英汉礼貌用语以及双方的面子雏持和礼貌策略,采用积极礼貌和消极礼貌策略、关联性与独立性等概念,分析英汉两种语言在具体的间接言语行为方面的文化差异.本文从一个项目的招标、投标和最终中标,和签订协议的过程中所产生的信件为基础,就双方的礼貌策略和面子维持策略,包括感谢、祝贺、以及其他表情性文字等进行详细的分析,并据此来分析翻译中必要的调整.3.学位论文宋虹语用学在跨文化交流中的应用——英汉礼貌原则与策略对比研究2006礼貌是日常生活密不可少的一部分,是各种文化共通的社会现象。礼貌用语直接关系到言语交际的成功与否。可是,礼貌用语与其所处社会的价值观念、道德标准、风俗传统以及思维方式密切相关。任何礼貌用语都是它所在的社会的文化内涵的综合反映,因而,将某一文化中的礼貌原则与礼貌策略简单地套用到另一文化中,就有可能造成交际障碍,形成语用失误。在跨文化、跨种族的交往日益频繁的今天,如何克服文化差异,正确地使用礼貌策略,建立成功的跨文化交际,成为人们日益关注的课题,中外学者从不同的视角对礼貌现象进行了各种研究,取得了丰富的理论成果。本文旨在通过对英汉两种文化的礼貌原则和礼貌现象进行对比研究,介绍中外礼貌研究的理论成果,对比中西方礼貌用语在特定语境,包括在网络语境中的运用,具体分析礼貌用语语用失误的形成及其原因,帮助跨文化交际者增加文化敏感性,减少语用失误,从而建立成功的跨文化交际。本文共分七个部分:第一部分为序言,介绍了中西方礼貌理论的主要研究成果及其基本概念,以及礼貌策略在跨文化交际中的重要作用。第二部分,从中西礼貌概念的起源、实质、内涵以及策略等几个方面进行详细的对比研究。第三部分,运用具体实例,从称呼语、问候语、赞扬语等各个方面,论述了中西礼貌原则运用于不同语境中的不同特点。第四部分,通过调查分析了中英网络礼貌用语的不同特点。第五部分,着重分析了与礼貌现象有关的语用失误及其原因。第六部分,重点论述了如何克服文化差异,树立正确的文化认识观,选择适合的礼貌策略,从而建立成功的跨文化交际。第七部分总结了全文的主要观点。4.学位论文徐萍英汉礼貌现象的跨文化语用分析2008礼貌现象存在于各个社会,各种文化中。它在人际交往中发挥着重要的作用,它通过言语行为来维持或促进和谐的社会和人际关系的建立,本文所研究的礼貌行为不涉及对非语言行为或沉默等行为的研究。礼貌制约着人们的言行,协调着人们的交际活动和社会关系。言语交际是否成功,交际效果好坏,主要取决于能否用恰当的礼貌用语。礼貌用语与社会习惯、价值观念有着密切的联系。礼貌现象不仅是一种可以观察到的社会现象,而且还是特定文化价值在语言中的折射。因此,在承认礼貌的普遍性的同时,我们还必须认识到礼貌的文化特性,也就是说,由于文化背景的差异,不同的民族对礼貌的理解不同,表示礼貌的方式方法,以及礼貌的判断标准也相差甚远。在跨文化交际中,交际者拥有各自的文化背景,都倾向于有自己的文化标准去评价别人的言语行为,这使得礼貌策略的运用更加困难。如果只按照一种文化的标准来衡量另一种文化中人们的言语行为,往往就会导致交际失败。因此,探讨礼貌问题,我们必须考虑到礼貌的文化特征,只有深入到文化的深层中去,我们才能透过表象,揭示出礼貌的本质特征,才能成功地解释其跨文化差异。由于当今跨文化交际日益频繁,文化差异及其导致的误会与冲突愈益突出,鉴于此,探讨英汉礼貌用语的差异,无疑会增强交际者的文化敏感性,以此提高人们的跨文化意识,减少语用失误,帮助交际者达到有效的交际目的。本文共分六章,前后分别是引言和结尾。引言部分阐述了礼貌的定义,本文研究的目的、意义及其写作结构。第一章回顾了中外学者对礼貌研究的成果。第二章主要介绍了三大礼貌理论一利奇的礼貌原则,布朗和列文森的面子论,以及顾日国的汉语礼貌原则,本章为全文写作提供了理论框架。除此之外,还简单介绍了语用的定义、语用失误、语用能力以及文化的定义,文化、礼貌和语言三者的关系。第三章介绍了本文研究的三个问题、受试者的情况、研究的方法和语料收集的过程。本文研究的对象包括两组:一组是由63个山东中医药大学大一非英语专业学生组成;另一组是由45个母语为英语的外国人组成。本研究采用问卷调查的方式来收集数据。所有108个被调查者分别用各自母语完成包括称谓词、拒绝语和恭维语应答语的问卷。本文从三个层面来挖掘二组的差异:第一,研究这两组在称谓词方面选择的差异;第二,研究这两组由于社会地位的差异而产生的拒绝语策略选择的差异:第三,研究这两组在应答恭维语时策略选择的差异。第四章经过统计、分析数据,结果表明这两组在以上三个层面对于礼貌体现方式上存在显著的差异。第五章着力探索导致这些差异的深层次的社会文化原因,如权势、平等、社会地位、个人主义以及集体主义。因此了解英汉文化中礼貌策略的差异及这些差异背后的文化背景原因将有助于恰当地使用礼貌策略,提高英语学习者对英语语言的运用能力并且增强跨文化交际的成功性。第六章讨论了该研究在跨文化交际和外语教学中的重大意义。5.期刊论文杨春红虚拟语气和礼貌用语的指示语用诠释-广西社会科学2005,(7)虚拟语气和礼貌用语是英语学习中的常见现象.从语用学中指示语的角度,结合Leech的礼貌原则,Brown&Levinson称之为面子保全论的礼貌理论、礼貌策略以及Searle的间接言语行为理论,对虚拟语气和礼貌用语加以考察和分析.6.学位论文蒋林翼广告用语的礼貌策略及其应用模式2004二十世纪八十年代以来掀起了对广告语言现象和社会现象研究的热潮,语言研究者曾分别从语言学、符号学和交际学等不同角度对其进行了研究.于不同角度中,广告的不同方面成为了研究的焦点.在回顾相关研究的基础上,作者发现广告用语的礼貌现象在文献中只有提及而无详尽研究.因此该文根据佩内洛普·布朗和史蒂芬·列文森提出的礼貌理论从语用学和社会学的角度对广告用语中的礼貌现象进行了较详实的研究:作者利用布朗和列文森的礼貌策略理论对广告中的礼貌用语加以了分类和描述;利用W,x模型对礼貌策略模式的形成原因和形成过程进行了阐释和分析.另外,作者还从分类产品的角度对模式的形成原因进行了多层面的剖析.利用布朗和列文森的W,x模型理论,作者从一个社会整体的W,x水平、面子威胁行为广泛度、社会典型面子威胁行为、积极面子分布模式、消费者面子需求度等几方面,对上述模式的形成原因加以了定性分析.作者还通过对W,x内部文化组成的探悉,分析了上述模式的形成过程.另外,作者还从产品的角度对广告用语中礼貌策略模式形成的原因进行了多角度、多层面的分析.该文的研究意义在于:为广泛文案创作提供了一些启示,如怎样在广告文案中使用恰当的礼貌策略;为探悉文化提供了一种途径,即通过广告用语礼貌策略的模式来了解文化的某些特点.作者希望通过该文的探讨能够给广告用语礼貌现象的研究提供一些启示和思考.7.学位论文张兰芝中英商务人士在英文商务信函中礼貌策略的差异2007礼貌现象存在于我们日常生活的方方面面。无论是日常的交往问候,还是公司之间的商务往来,礼貌都在其中起着积极的推动作用。而语言则是承载礼貌的最为重要的载体。因此,近年来,越来越多的语言学家纷纷提出各种理论,将礼貌作为一种语言现象进行解释。其中有利奇的礼貌原则,拉考夫的礼貌观以及布朗和列文森的面子理论。这些理论都为礼貌现象及礼貌策略的研究奠定了理论基础。英文商务信函是商务交流的一种重要方式,不仅具有传递信息的功能,还担负着建立、加强业务联系的重任,因此,商务信函中礼貌用语和策略的使用更是起着不可忽视的作用。礼貌观念的形成要受到社会文化因素的影响,不同的文化所赋予的礼貌内涵也不尽相同。随着经济全球化的不断深入,商业往来跨越了地域和文化的界限,在这样的前提下,如何正确使用礼貌语言和运用礼貌策略成为人们书写商务信函时必须面对的问题。本文以布朗和列文森的面子理论为理论框架,对中国和英美商务人士在英文商务信函中所使用的礼貌策略进行了研究。本文共收集了中外商务信函二百余封,从中筛选出80封用于研究和分析,并将80封信函分成两组。40封由中国商务人士书写的信件为中国组,另外40封由英美商务人士书写的信件为英美组。每组信函都依照其主要言语行为的种类分为合作类,和谐类,竞争类和冲突类信函四类,每类10封。在进行具体的统计分析之前,本文依据布朗和列文森的理论,详细分析了不同礼貌策略在商务信函中的具体语言表现形式,并以此为依据对80封样本信函进行了语言分析。之后,依据所统计的数据完成了以下两个方面的分析:首先,分析礼貌策略在中国信函和英美信函中整体的使用情况。其次,分析了不同种类的信函对礼貌策略使用的影响。经过分析发现,无论是中国还是英美的商务人士都充分运用了礼貌策略去减少威胁面子行为的发生,维护了礼貌原则。但是,与英美人士相比,中国的商务人士明显忽视了消极礼貌策略的运用。同时,四类信函在使用积极和消极策略方面存在差异。随着面子威胁程度的增加,消极策略出现的频率也越高。和谐类信函中积极策略出现频率大于消极策略,冲突类信函中消极策略出现频率大大高于积极策略。本文对商务信函礼貌策略的分析与研究有助于人们在跨文化交际中更好的理解和运用礼貌策略,对中国的英语学习和英语教学也有一定启发作用和现实意义。8.期刊论文周洪洁论国际商务英语中的礼貌策略-科教文汇2009,(22)商务信函和洽谈是国际商务活动的重要组成部分,也是具有特殊语用功能的语篇,从英语委婉语研究的角度,探讨总结了国际商务英语中礼貌用语的重要性及相应的礼貌策略.9.学位论文于杨从功能对等角度看《茶馆》中译英的礼貌策略2009礼貌作为交际手段是人类社会中密不可分的一部分,无论你来自何方,遵守和保持礼貌是基本的行为规范。然而,尽管礼貌在其现实表现上具有共性,不同文化对礼貌标准的理解及判断不尽相同。也就是说,礼貌具有文化特性。本文试图以对比分析的方法系统地找出中英各自文化中礼貌原则的差异,并期望通过分析源语(汉语)文本及目标语(英语)文本中说话人的话语和听话人的反应,来判断源语文本中对话人是否礼貌及其礼貌程度,目标语文本中是否再现了对话人的礼貌程度,从而启示译者选择适当的翻译策略,尽可能在目标语文本中再现源语文本中的礼貌现象,以期让目标语读者获得与源语读者尽可能类似的感受。纵观中外语言学界,许多学者都是以语用学的角度来研究礼貌现象,而将语用学中的礼貌原则应用于翻译研究的学者非常少。礼貌表达既是一种言内行为又是一种言外行为,其真正目的是在人与人之间增进了解,保持和谐和建立团结。礼貌话语的社会与语用功能要大于它的语义功能。因此,在翻译礼貌话语的过程中,使用“异化”这种旨在保持源语言的形式和内容的翻译策略是不可行的,而运用“归化”或Nida所提出的功能对等理论作为翻译策略对礼
本文标题:英文商务信函的礼貌策略研究
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4279845 .html