您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 行业资料 > 酒店餐饮 > 离骚-注释、解义,原文译文对照版
《离骚》屈原(全文,白话翻译,注释,讲解,完整版赏析)【作品简介】《离骚》是《楚辞》的代表作,是我国最长的抒情诗。《离骚》是战国时期著名诗人屈原的代表作,是中国古代诗歌史上最长的一首浪漫主义的政治抒情诗。《离骚》是屈原的代表作,是带有自传性质的一首长篇抒情诗。全诗共三百七十多句,近二千五百字。诗人从自叙身世、品德、理想写起,抒发了自己遭谗被害的苦闷与矛盾,斥责了楚王昏庸、群小猖獗与朝政日非,表现了诗人坚持“美政”理想,抨击黑暗现实,不与邪恶势力同流合污的斗争精神和至死不渝的爱国热情。为什么叫“离骚”?“离骚”二字,古来有数种解释。司马迁认为是遭受忧患的意思,他在《史记·屈原贾生列传》中说:“《离骚》者,犹离忧也。”汉代班固在《离骚赞序》里也说:“离,犹遭也,骚,忧也。明己曹忧作辞也。”王逸解释为离别的忧愁,《楚辞章句·离骚经序》云:“离,别也;骚,愁也;经,径也;言己放逐离别,中心愁思,犹依道径,以风谏君也。”在历史上影响较大的主要是这两种。因司马迁毕竟距屈原的年代未久,且楚辞中多有“离尤”或“离忧”之语,“离”皆不能解释为“别”,所以司马迁的说法最为可信。《离骚》的创作年代?《离骚》的写作年代,一般认为是在屈原离开郢都往汉北之时。《史记·屈原贾生列传》说屈原因遭上官大夫靳尚之谗而被怀王疏远,“屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》”,也认为《离骚》创作于楚怀王疏远屈原之时。【离骚鉴赏】屈原《离骚》译注编号原文译文注释001002003帝高阳之苗裔兮,⑴朕皇考曰伯庸。⑵摄提贞于孟陬兮,⑶我是古帝高阳氏的后裔,屈氏的太祖叫做伯庸。岁星在摄提格的建寅之月,(1)高阳:楚之远祖,即祝融吴回。苗裔:远末子孙。(2)朕:我。皇考:太祖。伯庸:屈氏始封君,西周末年楚君熊渠的长子,被封为句亶004005006007008009010011012013014015016017018019020021022023024惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,⑷肇锡余以嘉名。⑸名余曰正则兮,字余曰灵均。(5+)纷吾既有此内美兮,⑹又重之以脩能。⑺扈江离与辟芷兮,⑻纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,⑼恐年岁之不吾与。(10)朝搴阰之木兰兮,(11)夕揽洲之宿莽。(12)日月忽其不淹兮,(13)春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。不抚壮而弃秽兮,何不改此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先路!当庚寅的一天我便降生。太祖根据我初生时的气度,通过卦辞赐给我嘉美的大名。赐给我的名为正则,赐给我的字为灵均。我已经具有这样多内在的美德,我还要培养优异的才能。披上了江蓠和系结起的白芷,又编织起秋兰佩带在身。时光像流水总是追赶不上,我怕这年岁不能将我等待。早上到山坡上摘了木兰花,黄昏时又到洲渚把宿莽采。太阳月亮不停运行忙忙碌碌,春天秋天循环往复互相替代。想到草木也有凋零之时,便担心美人年衰老迈。不趁着盛壮之年抛弃恶德,君王啊为什么不改变态度?乘着骏马尽情地奔驰,来吧我愿做向导在前开路!王,在甲水边上。屈氏即甲氏。(3)摄提:摄提格的省称。木星(岁星)绕日一周约十二年,以十二地支来表示,寅年名摄提格。贞:正当。孟陬(zou1邹):夏历正月。(4)皇:皇考。览:观察。揆:揣测。(5)肇(zhao4兆):借作兆,卦兆。锡:赐。(5+)屈原名平,字原。正则是阐明名平之义,言其公正而有法则,合乎天道;高平的地叫做原,灵均,是字原之义,言其灵善而均调。(6)纷:盛多的状。(7)重(chong2虫):加。脩:同修,美好。能(nài):通耐。(8)扈:披。江离:即江蓠,一种香草。辟:系结,为絣字之借。芷:白芷,一种香草。(9)汩(yu4玉):水流急的样子,这里形容流逝的时光。(10)与:等待。(11)搴(qian1千):摘。阰(pi2皮):山坡。(12)揽:采。宿莽:一种可以杀虫蠹的植物,叶含香气。楚人名草曰莽,此草终冬不死,故名。即今水莽草。(13)淹:停留。第一段。通过自叙的笔法,提出了积极用世的人生观:首先追溯世系,表明自己是楚国宗室之臣;详纪生年和名、字的由来,强调禀赋的纯美。这和爱国主义思想结合起来,就成为屈原生命中进步的动力。奠定了他那种坚强不屈的战斗性格的基础。接着叙述他对待生活的态度。由于热爱生活,所以特别感到时间的易逝,生命的短暂;因而孜孜不倦地培养品德,锻炼才能,来充实自己的生活。而这一切。都是为了一个远大的理想,明确的目标,在楚国政治改革中,贡献出自己一份力量。025026027028029030031032033034035036037038039040041042043044045046昔三后之纯粹兮,(14)固众芳之所在。杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝?彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘步。惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。岂余身之惮殃兮,(15)恐皇舆之败绩。(16)忽奔走以先后兮,及前王之踵武。荃不察余之中情兮,(17)反信谗而齌怒。(18)余固知謇謇之为患兮,(19)忍而不能舍也。指九天以为正兮,夫唯灵脩之故也。(20)初既与余成言兮,(21)后悔遁而有他。当初楚三王德行纯洁精粹,本来就拥有很多贤俊之士。夹杂着香草申椒和菌桂,难道仅仅是联缀蕙草白芷?圣王尧舜那么光明耿直,遵循着正道找到治国途径。昏君桀纣如此放纵败德,只想走捷径弄得步履窘困。那些结党营私者贪图享乐,政治昏暗前途充满危险。我难道害怕自身遭受灾殃,担心的是社稷覆亡不远。我匆匆奔走在君王前后,为赶上圣明先王的步伐。君王不体察我的一片忠心,反而听信谗言怒气大发。我本知正直敢言会惹祸端,但忍下心来不能放弃。指着九重天宇为作明证,确实是为君王我才如此。当初已经同我有所约定,后来又反悔另有主张。(14)三后:即楚三王。西周末年楚君熊渠封其三子为王:长子庸为句亶王,为屈氏之祖;仲子红为鄂王,为楚王族;少子执疵为越章王。当时楚国空前强大。(15)惮(dan4旦)殃:害怕灾祸。(16)皇舆:君王的舆辇,这里比喻国家。败绩:作战时战车倾覆,也指战争失败。(17)荃(quan2全):香草名,喻君。(18)齌(ji4记)怒:暴怒。(19)固:本来。謇(jian3剪)謇:忠直敢言的样子。(20)灵脩:楚人对君王的美称。(21)成言:彼此约定。(22)数(shuo4烁):屡次。047048余既不难夫离别兮,伤灵脩之数化。(22)离开朝廷我并不感到为难,伤心的是君王反覆无常。第二段。承接上文,阐明自己的政治观点和立场,以及事君不合的经过。首先述三后以戒今王,接着陈尧舜以示典范。在古代社会里,凡是具有政治抱负的士大夫,他们的理想都必然寄托在最高统治者的身上,因而屈原就必须争取楚怀王的合作,首先是取得他的信任。可是怀王的态度是不坚定的。这一矛盾的存在,就展开了屈原和“偷乐”的“党人”之间的剧烈斗争;同时,怀王的听信谗言,也就决定了屈原政治上的客观遭遇,为下文提出张本。049050051052053054055056057058059060061062063064065066余既滋兰之九畹兮,(23)又树蕙之百亩。畦留夷与揭车兮,(24)杂杜衡与芳芷。(25)冀枝叶之峻茂兮,(26)愿俟时乎吾将刈。(27)虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽!众皆竞进以贪婪兮,凭不猒乎求索。(28)羌内恕己以量人兮,(29)各兴心而嫉妒。忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。老冉冉其将至兮,恐脩名之不立。朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。我已播种了九畹秋兰,又栽上了百亩香蕙。畦垄上种留夷和揭车,还套种杜衡芷草点缀。希望这些香草枝叶茂盛,愿等到收获时我来割取。即使枯萎了也没什么可怕,痛心的是众香草一片荒芜!小人们竞相钻营十分贪婪,索求财物名位总不满足。他们放纵自己而苛求他人,个个动着坏心思满怀嫉妒。急急忙忙奔走追逐私利,这不是我心中着急的事情。老迈之年渐渐地逼近,我深恐此生难留下美名。早上饮了木兰坠下的露水,晚上吃着秋菊落下的花瓣。(23)畹(wan3宛):楚人地亩单位,一畹等于三十亩。(24)畦(qi2其):田垄。留夷、揭车:皆香草名。(25)杜蘅:香草名。(26)冀:希望。(27)俟(si4寺):等待。刈(yi4义):收割。(28)凭:饱满。猒(yan4厌):同厌,满足。(29)羌:楚人发语词,表反问和转折语气。恕己以量人:宽恕自己而苛求他人。(30)苟:假如。姱(kua1夸):美。练要:精诚专一。067068069070071072073074075076077078079080081082083084085086087088089苟余情其信娉以练要兮,(30)长顑颔以何伤!(31)擥木根以结茝兮,(32)贯薜荔之落蕊。(33)矫菌桂以纫蕙兮,(34)索胡绳之纚纚。(35)謇吾法夫前脩兮,(36)非世俗之所服。(37)虽不周于今之人兮,(38)愿依彭咸之遗则。(39)长太息以掩涕兮,(40)哀民生之多艰。余虽好脩姱以鞿羁兮,(41)謇朝谇而夕替。(42)既替余以蕙纕兮,(43)又申之以揽茝。(44)亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔!怨灵脩之浩荡兮,(45)终不察夫民心。众女嫉余之娥眉兮,(46)谣诼谓余以善淫。(47)固时俗之工巧兮,(48)偭规矩而改错。(49)只要我的情感确实美好专一,长期面黄肌瘦也不必伤叹!采了木兰的根须绾结白芷,用薜荔来贯穿落下的花蕊。弄直了菌桂联缀香蕙,将胡绳草搓成条索垂垂。我效法前代的那些贤人,这不是世俗之人所愿做。虽然不合于当今庸人的看法,愿依照彭咸遗留的准则。我长长叹息不断地拭泪,哀伤人生的路途如此艰难。我只是喜好美洁能自我约束,却早上直谏晚上就被斥贬。我因为佩带蕙草而被解职,又因为采摘白芷而被加罪。但只要是我所向往喜欢的,即使死去九次也不会后悔!怨君王太放荡邪僻,始终不知考察民心。一群坏女人嫉妒我的妩媚,竟造谣中伤说我好淫。时俗本就喜欢投机取巧,规矩既违背措施又变更。(31)顑颔(kan3han3坎喊):食不饱而面黄肌瘦的样子。(32)擥(lan3揽):同揽,采摘。(33)贯:贯穿。薜荔:一种蔓生香草。之:此处同其。(34)菌桂、蕙:皆香草。(35)索:搓为绳。胡绳:即结缕,一种香草,蔓状,如绳索,故名。纚(xi3洗)纚:本义为多毛的样子。(36)謇:发语词。法:效法。前脩:前代贤人。(37)服:佩,用。(38)周:合。(39)彭咸:楚先贤,其人处有为,出不苟,不与世俗同流合污。(40)太息:叹息。掩:拭。涕:泪。(41)虽:借作唯。鞿羁:自我约束。(42)谇(sui4碎):进谏。替:解职。(43)纕(xiang1香):佩带。(44)申:重,加上。(45)浩荡:志意放荡的样子。(46)娥眉:细长的眉,谓如蚕蛾之眉(触角),此处喻美好的容貌。(47)谣诼(zhuo2啄):谗毁。(48)工:善于。(49)偭(mian4面):面对着。规:画圆的工具。矩:画方的工具。错:措施,设置。(50)绳墨:准绳与墨斗。(51)周容:苟合以取容。(52)忳(tun2屯):愤懑。郁邑:同郁悒,090091092093094095096097098099100101102103104背绳墨以追曲兮,(50)竞周容以为度。(51)忳郁邑余侘傺兮,(52)吾独穷困乎此时也。宁溘死以流亡兮,(53)余不忍为此态也!鸷鸟之不群兮,(54)自前世而固然。何方圜之能周兮,(55)夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。(56)伏清白以死直兮,(57)固前圣之所厚。(58)离开准绳墨斗追求邪曲,以苟合取容作为处世标准。愤懑抑郁我失神而立,唯独我现在如此穷困。宁肯忽然死去让灵魂飘泊,我不忍做出丑态苟且偷生!性情专一的雎鸠不合于群,在以前的时代就是如此。方的圆的怎么能够吻合,志趣不同哪会相安无事?内心委屈强自压抑情志,忍受罪名而遭小人侮辱。保持清白为正道而死,正是为前代圣贤所推许。心情抑郁不伸的样子。侘傺(cha4chi4岔赤):失神而立。(53)溘(ke4刻):忽然。(54)鸷鸟:即挚鸟,指雎鸠,以其性专一,雌雄挚而有别。(55)圜(yuan2圆):同圆。(56)尤:过错。攘:取
本文标题:离骚-注释、解义,原文译文对照版
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4326493 .html