您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 机械/制造/汽车 > 汽车理论 > 新版机动车行驶证英文翻译模板
中华人民共和国机动车行驶证VehicleLicenseofthePeople’sRepublicofChina号牌号码PlateNo.车辆类型VehicleType所有人Owner住址Address使用性质UseCharacter品牌型号Model车辆识别代号VIN发动机号码EngineNo.注册日期RegisterDate发证日期IssueDate号牌号码PlateNo.档案编号FileNo.核定载人数ApprovedPassengersCapacity总质量GrossMass整备质量UnladenMass核定载质量ApprovedLoad外廓尺寸OverallDimension准牵引总质量TractionMass备注Comment检验记录检验有效期至InspectionRecordInspectionResulteffectiveuntil(条形码Barcode)说明:一、这里的翻译模板是依据2008年新版《机动车行驶证》式样。正证本身就有英文,所以这里补充的其实是副证的翻译。个人认为,办理签证时只交正证复印件即可,副证应该不是必须的。二、“使用性质”一般分为“营运”和“非营运”两种。前者可译为commercial,后者可译为non-commercial。注意这里不建议译作operational、non-operational,因为operational的意义相对比较广泛,一般是指“操作”、“手术”等,“营运”一般不用这个词。三、“核定”译为approved、authorized、ratified均可。四、“总质量”是指汽车满载后,连装载物、汽车本身的总质量,译为grossmass或totalmass均可。五、“整备质量”是指无装载的汽车裸重,可译为unladenmass,也可译为baremass,或equipmentselfmass。
本文标题:新版机动车行驶证英文翻译模板
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4398901 .html