您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 质量控制/管理 > 最新开曼群岛公司章程与组织管理细则中英对照
CompanyNo.:214079公司代码:214079MEMORANDUMANDARTICLESOFASSOCIATIONOFKingworldMedicinesGroupLimited金活医药集团有限公司公司章程与组织管理细则Incorporatedonthe10thdayofJuly,2008成立于2008年7月10日INCORPORATEDINTHECAYMANISLANDS成立于开曼群岛(此乃英文版本之翻译本,一切内容以英文为准)THECOMPANIESLAW(2007Revision)CompanyLimitedbyShares《公司法》(2007修订)MEMORANDUMOFASSOCIATIONOFKingworldMedicinesGroupLimited金活医药集团有限公司公司章程1.ThenameoftheCompanyisKingworldMedicinesGroupLimited公司名称金活医药集团有限公司.2.TheRegisteredOfficeoftheCompanyshallbeattheofficesofOffshoreIncorporations(Cayman)Limited,ScotiaCentre,4thFloor,P.O.Box2804,GeorgeTown,GrandCaymanKY1-1112,CaymanIslandsoratsuchotherplaceastheDirectorsmayfromtimetotimedecide.注册办事处应为境外注册组织(开曼)有限公司的所有办公室,地址为开曼群岛大开曼岛KY1-1112乔治城斯科舍中心4层邮政信箱2804,或者随时由董事决定的其他地点3.TheobjectsforwhichtheCompanyisestablishedareunrestrictedandshallinclude,butwithoutlimitation,thefollowing:本公司成立的营业目的是不受限制的,并应包括,但不限于以下方面:(a)(i)Tocarryonthebusinessofaninvestmentcompanyandtoactaspromotersandentrepreneursandtocarryonbusinessasfinanciers,capitalists,concessionaires,merchants,brokers,traders,dealers,agents,importersandexportersandtoundertakeandcarryonandexecuteallkindsofinvestment,financial,commercial,mercantile,tradingandotheroperations.经营投资公司的业务,并承担推动者和企业家角色,并作为金融家,资本家,特许经营,商人,经纪人,贸易商,经销商,代理商,进口商和出口商,并承诺执行所有种投资,金融,商业,商人,贸易和其他业务。(ii)Tocarryonwhetherasprincipals,agentsorotherwisehowsoeverthebusinessofrealtors,developers,consultants,estateagentsormanagers,builders,contractors,engineers,manufacturers,dealersinorvendorsofalltypesofpropertyincludingservices.进行不论作为委托人,代理人或其他房地产经纪人的业务,开发商,顾问,地产代理或经理,建筑商,承包商,工程师,制造商,经销商或所有类型的财产,包括服务供应商。(b)Toexerciseandenforceallrightsandpowersconferredbyorincidentaltotheownershipofanyshares,stock,obligationsorothersecuritiesincludingwithoutprejudicetothegeneralityoftheforegoingallsuchpowersofvetoorcontrolasmaybeconferredbyvirtueoftheholdingbytheCompanyofsomespecialproportionoftheissuedornominalamountthereof,toprovidemanagerialandotherexecutive,supervisoryandconsultantservicesfororinrelationtoanycompanyinwhichtheCompanyisinteresteduponsuchtermsasmaybethoughtfit.对被赋予的或附带所有权的任何股份,股票,义务或其他证券行使及执行所有权利,包括在不妨碍否决上述权利的一般性或凭借由一些特殊的发行或名义数额比例的公司所赋予的控制权,为提供管理和其他行政,监督和咨询的服务,该公司有兴趣的营业项目都可能被认为是适合的(c)Topurchaseorotherwiseacquire,tosell,exchange,surrender,lease,mortgage,charge,convert,turntoaccount,disposeofanddealwithrealandpersonalpropertyandrightsofallkindsand,inparticular,mortgages,debentures,produce,concessions,options,contracts,patents,annuities,licences,stocks,shares,bonds,policies,bookdebts,businessconcerns,undertakings,claims,privilegesandchosesinactionofallkinds.拥有购买或收购,出售,交换,放弃,租赁,按揭,抵押,转换,转入帐户,处置和处理不动产和个人财产和各种权利,特别是,能进行按揭,债权证,生产,优惠,期权,合同,专利,年金保险,执照,股票,股份,债券,政策,账面债务,企业的关注,担保,索赔,特权和据法权产的各种行动(d)Tosubscribefor,conditionallyorunconditionally,tounderwrite,issueoncommissionorotherwise,take,hold,dealinandconvertstocks,sharesandsecuritiesofallkindsandtoenterintopartnershiporintoanyarrangementforsharingprofits,reciprocalconcessionsorcooperationwithanypersonorcompanyandtopromoteandaidinpromoting,toconstitute,formororganiseanycompany,syndicateorpartnershipofanykind,forthepurposeofacquiringandundertakinganypropertyandliabilitiesoftheCompanyorofadvancing,directlyorindirectly,theobjectsoftheCompanyorforanyotherpurposewhichtheCompanymaythinkexpedient.有条件或无条件认购,包销佣金问题,或持有,买卖及转换股票,股份和各种证券,讨论合伙关系问题或任何分享利润的安排,讨论相互优惠或与任何人或任何公司合作,推进和帮助促使,构成,形成任何形式的公司,集团或任何形式的的伙伴关系,组织收购,并承担本公司的任何财产及负债,或直接或间接推进达成本公司的或任何其他目的,完成该公司认为合宜的营业目的。(e)Tostandsuretyforortoguarantee,supportorsecuretheperformanceofalloranyoftheobligationsofanyperson,firmorcompanywhetherornotrelatedoraffiliatedtotheCompanyinanymannerandwhetherbypersonalcovenantorbymortgage,chargeorlienuponthewholeoranypartoftheundertaking,propertyandassetsoftheCompany,bothpresentandfuture,includingitsuncalledcapitalorbyanysuchmethodandwhetherornottheCompanyshallreceivevaluableconsiderationthereof.保证或担保,支持或保护任何人员,商号或公司的所有或任何义务执行,不管是否以任何方式与公司有相关或隶属关系,无论是整体个人契约或按揭,索价或留置,或者任何部分的事业,公司的财产与资产,无论是现在和未来,包括其未催缴股本或以任何这样的方法,不论本公司是否须获得与价值相等的回报。(e)Toengageinorcarryonanyotherlawfultrade,businessorenterprisewhichmayatanytimeappeartotheDirectorsoftheCompanycapableofbeingconvenientlycarriedoninconjunctionwithanyoftheaforementionedbusinessesoractivitiesorwhichmayappeartotheDirectorsortheCompanylikelytobeprofitabletotheCompany.从事或进行任何其他合法的贸易业务,商业活动,或任何时候公司董事会看来能够方便进行与上述业务或活动的企业也符合条件,或在董事或公司看来很可能给本公司带来盈利的业务。IntheinterpretationofthisMemorandumofAssociationingeneralandofthisClause3inparticularnoobject,businessorpowerspecifiedormentionedshallbelimitedorrestrictedbyreferencetoorinferencefromanyotherobject,businessorpower,orthenameoftheCompany,orbythejuxtapositionoftwoormoreobjects,businessesorpowersandthat,intheeventofanyambiguityinthisclauseorelsewhereinthisMemorandumofAssociation,thesameshallberesolvedbysuchinterpretationandconstructionaswillwidenandenlargeandnotrestricttheobjects,businessesandpowersofandexercisablebytheCompany在此组织章程的释义中,特别是第3节,没有特指或提及的营业项目,业务或权力应限制于引用或从任何其他营业项目的推断,其他营业包括业务或权力,或公司名称,或由并列两个或两个以上的项目,在此条例或在本公司章程中,有任何歧义发生时,企业或权力也不受限,同样的释义应扩大和放大而不是限制公司可行使
本文标题:最新开曼群岛公司章程与组织管理细则中英对照
链接地址:https://www.777doc.com/doc-4416540 .html